|
|
Начало \ Написано \ И. А. Тарасова | |
Открытие: 20.12.2007 |
Обновление: 20.01.2024 |
Ирина Анатольевна Тарасова
- профессор,
доктор филологических наук Педагогического
института СГУ (г.Саратов). Текст является частью 2.2.2 ДД:
Тарасова И. А. Поэтический идиостиль
в когнитивном аспекте (На материале поэзии Г. Иванова и И. Анненского).
10.02.01: Саратов, 2004. 484 c. В когнитивной лингвистике под сценариями (скриптами) понимаются структуры сознания, описывающие стереотипные сцены событий. В отличие от фрейма, который является структурой для декларативного представления знаний о типизированной ситуации, сценарий представляет собой "концептуальную структуру для процедурного представления знаний о стереотипной ситуации или стереотипном поведении'' [Баранов, 2001. С. 18]. По мнению А. Н. Баранова, сценарий можно представить в виде сети, вершинам которой соотвествуют некоторые ситуации, а дугам - связи между ними. Таким образом, сценарий демонстрирует развитие фрейма во времени. Структурные узлы, позволяющие компактно представить эту единицу знаний, аналогичны слотам и подслотам фрейма, но акцент делается на процессуальности, протяженности во времени, смене событий [Попова, Стернин, 2001. С. 74]. По мнению Д. Лакоффа, в основе сценария как пропозициональной модели лежит структурная схема пути: источник - путь - цель, где источником (source) является исходное состояние, целью - конечное состояние, а события между ними рассматриваются как точки на пути [Lakoff, 1987. P. 286]. Термин "культурные сценарии'' (cultural scripts) использует в своих работах А. Вежбицкая [Вежбицкая, 2001], понимающая под ним некие культурные правила, нормы, определяющие специфику речевого поведения этносов в определенной ситуации общения. На наш взгляд, обращение к понятию сценария, в частности, культурного сценария обладает определенным эвристическим потенциалом в исследовании индивидуально-авторской когнитивной системы, так как позволяет обнаружить те культурные модели, которые представляются релевантными носителю идиолекта, нащупать те фреймы и слоты, которые обладают наибольшей концептуальной выделенностью, связав их с ценностными установками автора, основными категориями его мировоззрения. Выбранные нами для анализа сценарии - "похороны'' и "самоубийство'' - относятся к числу маргинальных в тезаурусе "среднего'' носителя языка как в силу своей "неприятности'' и, следовательно, непроизвольной вытесняемости из "светлого поля'' сознания, так и в силу экстраординарности самих ситуаций. Однако в художественном мире отдельных поэтов и писателей именно эти сценарии приобретают особую концептуальную значимость, которая определяется, конечно, не одной статистикой. Их маргинальность - особого рода, понятая нами как приверженность описанию пограничных ситуаций между жизнью и смертью, погружение в экзистенцию переходных состояний, скольжение "над бездной''. Рассмотренные нами культурные сценарии не являются, конечно, равноценными. Второй традиционно расценивается в христианской, в том числе русской, культуре как недолжный, изначально греховный. Таким образом, степень его маргинальности значительно выше. С другой стороны, даже индивидуализированные, эти сценарии обладают всеми качествами культурных скриптов, то есть аккумулируют национальные представления о типичных/стереотипных способах поведения, одобряемых или не одобряемых этносом. Мотив похорон развертывается у И. Анненского с большей или меньшей степенью полноты в 11 стихотворениях. В одном случае перед нами элиминирование сценария до одного слота (например, 'ритуальные действия' в "Ненужных строфах'', выполняющего роль образа развернутого сравнения), в другом - последовательная смена слотов в соответствии с логикой развития сюжета ('факт смерти' - 'ритуальные действия' - 'панихида' - 'погребение' в стихотворении "Зимний сон''). Однако чаще всего в фокус художнического внимания попадает одно из событий траурной цепи (панихида в стихотворении "Перед панихидой'', отпевание в стихотворении "У св. Стефана''), и только объединенные по модели сценария, они эксплицируют целостный фрагмент когнитивной системы автора. Реконструированный на корпусе перечисленных текстов, сценарий включает в себя следующие слоты и подслоты: факт смерти ритуальные действия (обряжение покойника, убранство комнаты, погребальный молебен) панихида похоронная процессия отпевание погребение. Наименее разработанными слотами у Анненского оказываются начальная и конечная точки похоронного обряда - факт смерти и погребение. Первый слот представлен в двух стихотворениях - "У гроба'' и "Зимний сон''. Обращает на себя внимание коммуникативная модель этих текстов: повествование в них ведется от первого лица ("Нет сомненья, что я умер...'') и может быть интерпретировано как монолог души после расставания с телом: "В недоумении открыл я мертвеца... Сказать, что это я... весь этот ужас тела...'' Слот "погребение'' представлен только в одном стихотворении "Зимний сон'', где монолог лирического героя - умершего выдержан в модальности желательности: "В белом поле до рассвета Свиток белый схороните...'' Когнитивной выделенностью обладает для Анненского временной отрезок, условно говоря, "от гроба до могилы'', хронологически укладывающийся в традиционные три дня (Ср. в стихотворении "Перед панихидой'': "Два дня здесь шепчут...''). Непосредственно со слотом 'погребение' связан фрейм 'могила', к которому Анненский также неоднократно обращается. В авторском представлении фрейма выделены все типичные слоты: холм, надгробная плита, крест. Согласно разъяснению современного христианского автора, "крест над могилою православного христианина - молчаливый проповедник блаженного бессмертия и воскресения; водруженный в землю и возвышающийся к небу, он знаменует веру христиан в то, что тело умершего находится здесь, в земле, а душа - на небе, что под Крестом сокрыто семя, которое произрастет для жизни вечной в Царстве Божием'' [Требник, e-text]. Неоднократно декларированное Анненским неверие в возможность воскресения накладывает отпечаток на описание могилы ("Сирень на камне'', "Падает снег...'', "Развившись, волос поредел...'' и др.) Крест является ее неотъемлемой принадлежностью, но никакой информации о "блаженном бессмертии'' он не несет и, напротив, может быть прочитан в полемическом ключе ("Сирень на камне''). Интересно, что многочисленные описания предполагаемой могилы Г. Ивановым этой детали не содержат ("сухой венок на ветре будет биться'', "ты принесешь мне розы'' и проч.) Наиболее разработанным слотом в культурном сценарии похорон предстает у И. Анненского узел "ритуальные действия''. Условно он может быть подразделен на три подслота: обряжение покойника и его внешний вид; убранство комнаты; церковная обрядность (чтение псалмов и молитв). Первый слот фиксирует отталкивающие (с точки зрения лирического героя) физиологические подробности смерти: "ужас тела'', "жутко задран, восковой глядел из гроба нос'', "чуждое лицо''. Только одна фраза выдержана в эвфемистическом ключе: "Прям и нем все тот же гость в дому'' ("Перед панихидой''). Анненский не избегает деталей похоронной обрядности: "крался дыханьем фенол в дыханье левкоев и лилий'', "с тюфяка на стол положен''. Как известно, на тело усопшего помимо обычных одежд в некоторых областях надевали саван - белый покров, символически напоминающий о белой одежде крещения. Эта особенность подается поэтом не в христианском, а в пантеистическом (по наблюдению В. Сечкарева [Setchkarev, 1963]) коде: "Если что-нибудь осталось От того, что было мною, Этот ужас, эту жалость Вы обвейте пеленою В белом поле до рассвета Свиток белый схороните...'' Белый цвет здесь, конечно, не цвет крещения, а устойчивый в идиостиле Анненского знак смерти. Подслот "убранство комнаты'' отражает традиционные народные представления и поверья о покойнике:
Наряду с этим символика погребальных свечей отсылает к христианской догматике. ("Вокруг гроба ставят четыре подсвечника со свечами: один у головы, другой у ног и два по обеим сторонам гроба; в совокупности они изображают крест и символизируют переход усопшего в Царство истинного света'' [Требник, e-text]). Анненский точно воспроизводит причудливое смешение народно-христианских и канонических представлений. Типичный для современного массового сознания дуализм мирских и церковных институтов был, видимо, характерен и для начала XX века: светская обрядность представлена повторяющимся образом "похоронного бюро'' ("белая помпа бюро'', "по первому классу бюро'', "агент бюро''), церковная - чтением псалмов ("День и ночь пойдут Давиды...''). Чтение молитв и псалмов над гробом усопшего имеет многовековую традицию: по свидетельству Четьих-Миней, апостолы провели три дня в псалмопении у гроба Божией Матери. Однако "материнская забота Церкви о своем чаде даже по смерти его'' вызывают негативное отношение повествователя: "А покуда... удалите Хоть басов из кабинета''. Верный деталям обряда в мелочах, демонстрируя знание даже терминологичных употреблений (кандила), Анненский "взрывает'' обрядность изнутри, помещая слот "панихида'' в "разъедающий'' прагматический контекст: несомненно ироничен образ "нового распятья'' ("У св. Стефана''), экзотическое употребление "декорум'' по отношению к традиционным траурным убранствам: "Но крепа, и пальм, и кадил Я портил, должно быть, декорум...'' Своей внутренней формой этот термин-прозаизм вызывает представление о театральной неестественности происходящего. Неискренность и фальшивость видится лирическому герою и в заупокойной службе: "А в лицо мне лить саженным Копоть велено кандилам, Да в молчаньи напряженном Лязгать дьякону кадилом'' ("Зимний сон''). Наиболее пристальное внимание И. Анненского привлекает слот "похоронная процессия''. Непосредственно процессия отражена в двух стихотворениях - "Черной весне'' ("Под звуки меди Гробовой творился перенос'') и "Балладе''. Если в первом стихотворении основное внимание уделено изображению "последнего пути'' и вписанности похоронного шествия в природное окружение, то во втором Анненский протокольно фиксирует детали "сборов'': "Скоро в путь, поклажу прикрутили... На шоссе перед запряжкой парной Фонари, мигая, закоптили''. Затемненность денотативного плана (поклажа гроб), вообще характерная для поэтики Анненского [Некрасова, 1991], приводит к тому, что сцена похоронной процессии опознается читателем только в третьей строфе, благодаря отсылке к отпусту панихиды "Во блаженном успении Вечная память'': "Во блаженном...'' И качнулись клячи''. "Торжественное свидетельство Церкви о переходе усопшего к вечной жизни'' [Азбука христианства, 1997. C. 182] вызывает у лирического героя только ужас и страх. "Анненский - духовный современник Ницше и Л. Андреева: он ясно сознает, что "бог умер'', что жизнь мира объективно бессмысленна, но сознает это с ужасом и отчаянием. Назад идти не хочет, но впереди ничего не видит. И все яснее выступает для него единственная несомненная реальность - смерть'' [Гизетти, 1923. C. 58]. Христианский автор отмечает, что "несмотря на свой печальный характер, православная погребальная процессия отличается высокой торжественностью. Звук колокола при перенесении тела усопшего в храм возвещает живым, что у них стало одним братом меньше, и одновременно служит прообразом трубного звука архангела, который раздастся в последний день мира и будет услышан во всех концах земли'' [Требник, e-text]. Сохраняя верность внешним деталям обрядности (звук колокола упоминается поэтом неоднократно), Анненский придает им совершенно другую модальность: "Иль это - шествие белеет сквозь листы? И там огни дрожат под матовой короной, Дрожат и говорят: "А ты? Когда же ты?'' На медном языке истомы похоронной...'' ("Август''). Слот "похоронная процессия'' выступает в качестве области-источника для описания осеннего цветника. Отправной точкой метафорического отображения послужил белый цвет астр и картина осеннего увядания. Они и вызвали в памяти поэта культурный сценарий похорон. Другой флористический образ - хризантема - регулярно интерпретируется поэтом как цветок похоронного венка. В стихотворении "Хризантема'' названный цветок и гроб выступают как взаимообусловливающие образы, что направляет развитие траурного сценария по метафорическому типу. Архаическая символика последнего пути отражена в стихотворении "Вербная неделя''. Согласно представлениям древних славян, "иной мир'' располагается за водными просторами; путь туда идет через моря, реки, озера [Велецкая, 1978. С. 20]. Стихотворение Анненского представляет собой, таким образом, причудливое смещение христианского и языческого кодов, или - в иной терминологии - перенесение концептуального содержания слота языческого сценария в одноименный слот результирующего (христианского) сценария. Актуальный для Анненского многособытийный сценарий редуцируется в поэзии Г. Иванова до пунктирного указания на его отдельные фреймы: "Пара медных пятаков, "Без речей и без венков'' (Иль с речами - как случится)'' (408). В 38 стихотворениях "Посмертного дневника'' - цикла, непосредственно посвященного приближающейся смерти, - мотив похорон занимает всего несколько строк, выдержанных в эпистемической модальности: "А может быть, еще и не конец? Терновый мученический венец Еще мой мертвый не украсит лоб И в fosse commun мой нищий ящик-гроб Не сбросят в этом богомерзком Йере'' (558). Концептуальное поле смерти структурируется у Г. Иванова другими некрологическими фреймами и сценариями, в числе которых значительное место занимает скрипт "самоубийство''. Первое обращение к этому мотиву зафиксировано в стихотворении 1923 года "Разговор'', представляющего современный вариант средневекового жанра разговора души с телом. Сценарий представлен двумя слотами - причина самоубийства и его инструмент (доза мышьяку). Два этих центральных узла используются Г. Ивановым для структурирования лирического сюжета и в дальнейшем. Среди стихотворений, прямо связанных с темой самоубийства, можно выделить два типа текстов: в одних ключевое понятие включается в пропозицию, в других происходит его развертывание в сценарий. Стихотворения 1947 и 1958 года, диалогичные по отношению к друг другу, вводят слово-тему в различные интенсиональные контексты: самоубийство - развлеченье и самоубийство - страшно. Сам сценарий элиминирован до одного инструментального слота ("узкою бритвой иль скользкой петлей''). Семантика мотива (само-убийство) такова, что предполагает его почти обязательное отнесение к лирическому герою. Тем не менее Г. Иванов использует самые разнообразные коммуникативные модели для обсуждения этой темы. Стихотворения "Синеватое облако...'' и "Добровольно, до срока...'' аналогичны по композиционному и - соответственно - синтаксическому решению (мотив самоубийства проходит контрапунктом и оформляется посредством вставных предложений). Однако лежащие в их основе коммуникативные модели различны. В первом случае перед нами скрытая модель автокоммуникации (я - ты), во втором - апеллятивная модель с обобщенным адресатом [Левин,1998]. Отсылка к структурирующим сценарий слотам происходит также по разным моделям: метонимической в первом стихотворении ("холодок у виска'', "улыбнись и нажми'' - слот "оружие самоубийства'', имплицирующий соответствующий сценарий), метафорической - во втором ("опускайтесь на дно'', "снимайтесь с земли'' - слот "конец'', интегрирующий свое концептуальное содержание в одноименный слот результирующего сценария "самоубийство''). Кроме того, в первом стихотворении оказывается актуализированным временной слот ("с первым боем часов''), а во втором - психологический ("волноваться смешно''). В лирической миниатюре "Когда-нибудь, когда устанешь ты...'' используется коммуникативный тип, названный Л. О. Бутаковой "эксплицитной эготивной моделью, содержащей в основе структуру единого фрейма'' [Бутакова, 2001. С. 210]. Формой ее реализации является диалог на тему самоубийства. Каждая его часть - прямые эготивные высказывания. Субъектов соединяет моделирование общего когнитивно-ментального пространства, в котором важны такие слоты, как "причина самоубийства'' ("устал до тошноты''), "психологическое состояние'' ("не спеша проверь все мысли, все дела, все ощущенья''), "результат'' ("дверь распахнута в восторг развоплощенья''). Особенностью реализации выделенной модели в тексте Г. Иванова является подтекстная отнесенность субъектов к одному лицу, превращающая диалог в вариант автокоммуникации. Интересную информацию несет слот "психологическое состояние'', интерпретирующий суицид как сугубо сознательное действие, исключающее аффективную составляющую, что позволяет провести параллели между лирическим героем Г. Иванова и "умными самоубийцами'' Ф. М. Достоевского. И. П. Красненкова связывает кризисное состояние суицида с "религиозной болезнью'': тоской о Боге и невозможностью доказать Его бытие [Идея смерти, 1999. С. 158]. Такое объяснение вполне приложимо к стихотворению 1954 года "Просил. Но никто не помог'', в котором сценарий самоубийства представлен наиболее полно. Автором последовательно вводятся фреймы и фазы развития ситуации:
Обратим внимание на то, что это единственное стихотворение, доводящее суицидный сценарий до его логического конца. Постоянное балансирование на грани возможности свершения самоубийства и использования этой возможности - одна из характерных примет ивановского экзистенциализма. Список литературы:
Баранов А. Н.
Введение в прикладную лингвистику. М.: Эдиториал УРСС, 2001.
|
|
Начало \ Написано \ И. А. Тарасова |
При использовании материалов собрания просьба соблюдать
приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2024
Mail: vygranenko@mail.ru;
naumpri@gmail.com