Начало \ Стихотворения \ Кипарисовый ларец \ 22

Алфавитный указатель

Мифологический словарь

 

Сокращения

Обновление: 05.04.2021

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30


Трилистник весенний

Тексты, примечания и варианты: СиТ 90

 

1. Чёрная весна (Тает)

Под гулы меди - гробовой
Творился перенос,
И, жутко задран, восковой
Глядел из гроба нос.

Дыханья, что ли, он хотел
Туда, в пустую грудь?..
Последний снег был темно-бел,
И тяжек рыхлый путь,

И только изморозь, мутна,
На тление лилась,
Да тупо черная весна
Глядела в студень глаз -

С облезлых крыш, из бурых ям,
С позеленевших лиц.
А там, по мертвенным полям,
С разбухших крыльев птиц...

О люди! Тяжек жизни след
По рытвинам путей,
Но ничего печальней нет,
Как встреча двух смертей.

29 м<арта> 1906
Тотьма

С. 131.
"Понедельник" газ. "Слово". 1906, 10, 17 апр., под загл. "Тает". Датированный автограф в ЦГАЛИ под загл. "Тает. "Черная весна"", воспроизведенный с перестановкой загл. и подзаг. в КЛ и КЛ 2.

Образ "чёрной весны" был воспринят Б. Л. Пастернаком и отразился в стихотворении "Февраль. Достать чернил и плакать...". См. об этом на странице "Анненский и Пастернак".

Образ, с подразумеванием стихотворения, упоминается Д. С. Усовым в письме к Е. Я. Архиппову (апрель 1925 г).

Стихотворение названо предположительно "ключевым подтекстом" для мотива 'таяния' в "Египетской марке" О. Э. Мандельштама, см.: Мандельштам О. Э. Египетская марка. Пояснения для читателей / Сост. О. Лекманов и др. М.: ОГИ, 2012; фрагмент ? 46.

Переводы:

Robert Lowell (англ.)

Исследования и отзывы:

Иванов Вяч. Вс. Об Анненском.
Маковский С. К.
Иннокентий Анненский.
Смирнов И. П
. Знак сближается с вещью.

Петров М. Г. Черная весна. В составе сборника материалов конференции 2005 г. PDF 4.0 MB

 

2. Призраки

И бродят тени, и молят тени:
     "Пусти, пусти!"
От этих лунных осеребрений
     Куда ж уйти?

Зеленый призрак куста сирени
     Прильнул к окну...
Уйдите, тени, оставьте, тени,
     Со мной одну...

Она недвижна, она немая,
     С следами слез,
С двумя кистями сиреней мая
     В извивах кос...

Но и неслышным я верен пеням,
     И как в бреду,
На гравий сада я по ступеням
     За ней сойду.

О бледный призрак, скажи скорее
     Мои вины,
Покуда стекла на галерее
     Еще черны.

Цветы завянут, цветы обманны,
     Но я, я - твой!
В тумане холод, в тумане раны
     Перед зарей...

С. 131-132.
КЛ. Один автограф, без загл., в ЦГАЛИ, другой, по-видимому более поздний, в ГПБ; по нему стихотворение печатается.

Переводы:

Nilo Pucci (ит.)

О стихотворении:

Подворная А. В. Особенности поэтической онтологии И. Анненского. АКД. PDF
Подворная А. В. Живописный экфрасис в лирике И. Анненского. PDF

 

3. Облака

Пережиты ли тяжкие проводы,
Иль глаза мне глядят, неизбежные,
Как тогда вы мне кажетесь молоды,
Облака, мои лебеди нежные!

Те не снятся ушедшие грозы вам,
Все бы в небе вам плавать да нежиться,
Только под вечер в облаке розовом
Будто девичье сердце забрезжится...

Но не дружны вы с песнями звонкими,
Разойдусь я, так вы затуманитесь,
Безнадежно, полосками тонкими,
Расплываясь, друг к другу все тянетесь...

Улетели и песни пугливые,
В сердце радость сменилась раскаяньем,
А вы все надо мною, ревнивые,
Будто плачете дымчатым таяньем...

С. 132-133.
"Перевал". 1907, 11, с вар. ст. 14: "В сердце сменится радость раскаяньем". Автограф в ЦГАЛИ; там же список, по-видимому более поздний, с авторскими поправками, но без загл. Печ. по списку, но с загл. (в соответствии с автографом и прижизненной публикацией).

Переводы:

Nilo Pucci (ит.)

О стихотворении:

Налегач Н. В. Поэтический диалог А. Кушнера с И Анненским. PDF

Чтение:

Александр Кушнер. Первая строфа
В телепрограмме
"Был Иннокентий Анненский последним...", ТК "Культура", 2009 (автор и ведущий Александр Кушнер).

Романс Б. Кинера см. в разделе "И. Ф. Анненский и музыка".



При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2021
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования