Начало \ Стихотворения \ Кипарисовый ларец \ 30

Алфавитный указатель

Мифология

 

Сокращения

Обновление: 05.10.2024

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30

Тексты, примечания и варианты: СиТ 90


Второй мучительный сонет

Вихри мутного ненастья
Тайну белую хранят...
Колокольчики запястья
То умолкнут, то звенят.

Ужас краденого счастья, -
Губ холодных мед и яд,
Жадно пью я, весь объят
Лихорадкой сладострастья.

Этот сон, седая мгла,
Ты одна создать могла,
Снега скрип, мельканье тени,

На стекле узор курений
И созвучье из тепла
Губ, и меха, и сиреней.

С. 154.
КЛ. Автограф в ЦГАЛИ.
Примечание В. Кривича PDF в КЛ 2, с. 153:
Изм. в последней стр.: было - сирени.

Переводы:

Martina Jakobson (нем.)

Исследования и наблюдения:

Останкович А. В. Гармоническая структура русского классического сонета XVIII - первой половины XX века. ДД. (2.5.2, 4.4, Прил. В)


13 марта 2023

Прерывистые строки

Этого быть не может,
     Это - подлог,
День так тянулся и дожит,
     Иль, не дожив, изнемог?..
     Этого быть не может...
С самых тех пор
В горле какой-то комок...
          Вздор...
Этого быть не может...
     Это - подлог...
Ну-с, проводил на поезд,
     Вернулся, и solo, да!
Здесь был ее кольчатый пояс,
     Брошка лежала - звезда,
Вечно открытая сумочка
     Без замка,
И, так бесконечно мягка,
В прошивках красная думочка...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Зал...
Я нежное что-то сказал
     Стали прощаться,
Возле часов у стенки...
Губы не смели разжаться,
     Склеены...
Оба мы были рассеянны,
Оба такие холодные,
     Мы...
Пальцы ее в черной митенке
     Тоже холодные...
"Ну, прощай до зимы,
Только не той, и не другой
И не еще - после другой...
     Я ж, дорогой,
     Ведь не свободная..."
- "Знаю, что ты - в застенке..."
     После она
Плакала тихо у стенки
И стала бумажно-бледна...
Кончить бы злую игру...
     Что ж бы еще?
Губы хотели любить горячо,
     А на ветру
Лишь улыбались тоскливо...
Что-то в них было застыло,
     Даже мертво...
Господи, я и не знал, до чего
     Она некрасива...
Ну, слава Богу, пускают садиться...
Мокрым платком осушая лицо,
Мне отдала она это кольцо...
Слиплись еще раз холодные лица,
     Как в забытьи, -
          И
     Поезд еще стоял -
          Я убежал...
     Но этого быть не может,
          Это - подлог...
День или год и уж дожит,
Иль, не дожив, изнемог...
          Этого быть не может...

Июнь 1909
Царское Село

С. 155-156.
КЛ, под загл. 'Разлука. Прерывистые строки'. Три автографа в ЦГАЛИ, два под загл. 'Прерывистые строки', один из них черновой, третий - под загл. 'Прерывистые дактили', с вар.; там же список, под загл. 'Прерывистые строки', с авторской подписью и наиболее поздней датой, по которому печатается. 
В ПД - список рукой Д. В. Анненской.

Ещё в 1904 г. Анненский писал о "прерывистых строках" К.Д. Бальмонта в статье-докладе "Бальмонт - лирик", разбирая его стихотворения "Болото" и "Старый дом". Авторство самого словосочетания В.Н. Орлов отдал Бальмонту в книге "Перепутья. Из истории русской поэзии начала XX века" (1976) при разборе тех же дольников, "которые Бальмонт простецки называл "прерывистыми строками"".

Переводы:

Martina Jakobson (нем.)

Исследования и наблюдения:

Громов П.П. А. Блок, его предшественники и современники (монография);
Зырянов О. Своеобразие лирического нарратива в поэзии И. Анненского: к вопросу о новейшем типе лиризма.
PDF
// Материалы 2015; Русские поэты XX века: материалы и исследования: Иннокентий Анненский (1855
-1909) / Отв. ред. Г. В. Петрова. М.: "Азбуковник", 2022. С. 467-475. Цифровая копия
Колобаева Л. А.
И. Ф. Анненский (1855-1909).
Корнилов В. Н.
Человек в футляре. Анненский.
Орлов.
С. 97.
Пруцков Н.И
. А.П. Чехов и И.Ф. Анненский ("Дама с собачкой" - "Разлука") (глава монографии)
Смирнов И. П. Знак сближается с вещью.

Чтение:

Александр Кушнер, Валерий Дьяченко, народный артист России. Не полностью
В телепрограмме
"Был Иннокентий Анненский последним...", ТК "Культура", 2009 (автор и ведущий Александр Кушнер).

Canzone*

Если б вдруг ожила небылица,
На окно я поставлю свечу,
Приходи... Мы не будем делиться,
Все отдать тебе счастье хочу!

Ты придешь и на голос печали,
Потому что светла и нежна,
Потому что тебя обещали
Мне когда-то сирень и луна.

Но... бывают такие минуты,
Когда страшно и пусто в груди...
Я тяжел - и немой и согнутый...
Я хочу быть один... уходи!

* Песня (ит.)

С. 156-157.
КЛ. Автограф в ЦГАЛИ, там же список, по которому публиковалось в КЛ, КЛ 2 и СиТ 59; здесь - так же.

Переводы:

Nilo Pucci (ит.)

Исследования и наблюдения:

Смирнов В. П. "Голос вне хора".

Это стихотворение спел А. Суханов, см. раздел "Анненский и музыка".

Дымы

В белом поле был пепельный бал,
Тени были там нежно-желанны,
Упоительный танец сливал,
И клубил, и дымил их воланы.

Чередой, застилая мне даль,
Проносились плясуньи мятежной,
И была вековая печаль
В нежном танце без музыки нежной.

А внизу содроганье и стук
Говорили, что ужас не прожит;
Громыхая цепями, Недуг
Там сковал бы воздушных - не может.

И была ль так постыла им степь,
Или мука капризно-желанна, -
То и дело железную цепь
Задевала оборка волана.

С. 157.
КЛ, с подзаг. 'Зимний поезд'. Два автографа в ЦГАЛИ, один с зачеркнутым загл.: 'Мифы будней', другой, более ранний, карандашный, полустертый, в записной книжке.
Примечание В. Кривича PDF в КЛ 2, с. 153:
Добавлено второе заглавие.

Стихотворение дало заглавие рукописному сборнику Е. Я. Архиппова "Дымы лучей" и его стихотворению "Пепельный бал". Строки из него взяты в обоих случаев в качестве эпиграфов.

Переводы:

Nilo Pucci (ит.)

Исследования и наблюдения:

Ларин Б. А. О "Кипарисовом ларце".
Петрова Г. В.
"К некоторым проблемам поэтики И. Ф. Анненского".
Розенталь Л. В.
Анненский.


Бабочка газа

Скажите, что сталось со мной?
Что сердце так жарко забилось?
Какое безумье волной
Сквозь камень привычки пробилось?

В нем сила иль мука моя,
В волненьи не чувствую сразу:
С мерцающих строк бытия
Ловлю я забытую фразу...

Фонарь свой не водит ли тать
По скопищу литер унылых?
Мне фразы нельзя не читать.
Но к ней я вернуться не в силах...

Не вспыхнуть ей было невмочь,
Но мрак она только тревожит:
Так бабочка газа всю ночь
Дрожит, а сорваться не может...

С. 154-155.
КЛ. Автограф в ЦГАЛИ, другой - в ГПБ, под загл. 'Забытая фраза', с вариантом строк 9-12:

Фонарь свой наводит как тать
То скопище литер унылых:
Её не могу не читать
И к ней я вернуться не в силах.

Переводы:

? (англ.) - источник: From the Ends to the Begining.
Nilo Pucci (ит.)

Исследования и наблюдения:

Ларин Б. А. О "Кипарисовом ларце".
Лекманов О.А.
"Стихов шкатулок" (к теме "Маяковский и Анненский").
Чалмаев В.А.
Иннокентий Федорович Анненский.

Музыка Ю. Тарановой, см. раздел "И. Ф. Анненский и музыка".

Дети

Вы за мною? Я готов.
Нагрешили, так ответим.
Нам - острог, но им - цветов...
Солнца, люди, нашим детям!

В детстве тоньше жизни нить,
Дни короче в эту пору...
Не спешите их бранить,
Но балуйте... без зазору.

Вы несчастны, если вам
Непонятен детский лепет,
Вызвать шепот - это срам,
Горше - в детях вызвать трепет.

Но безвинных детских слез
Не омыть и покаяньем,
Потому что в них Христос,
Весь, со всем своим сияньем.

Ну, а те, кто терпят боль,
У кого как нитки руки...
Люди! Братья! Не за то ль
И покой наш только в муке...

С. 157-158.
КЛ. Два автографа в ЦГАЛИ, один с вар. ст. 7: 'Не спешите их учить' и др.; там же список с вар.
Примечание В. Кривича PDF в КЛ 2, с. 153:
Изм. в 12 стр.: было - Г о р ш е - вызвать...

Чтение Всеволода Кузнецова в программе "Притча о мытаре и фарисее. Иннокентий Анненский" ТВ "Культура".

Переводы:

Yevgeny Bonver (англ.)

Исследования и наблюдения:

Кацис Л. Ф. Владимир Маяковский: Поэт в интеллектуальном контексте эпохи.

Чтение:

Всеволод Кузнецов.
"Притча о мытаре и фарисее. Иннокентий Анненский", телепередача ТВ "Культура" 2010 (автор и ведущий Дмитрий Менделеев).

<Моя тоска>

<М. А. Кузмину>

Пусть травы сменятся 
                                над капищем волненья,
И восковой в гробу забудется рука,
Мне кажется, меж вас одно недоуменье
Все будет жить мое, одна моя Тоска...

Нет, не о тех, увы! кому столь недостойно,
Ревниво, бережно и страстно был я мил...
О, сила любящих и в муке так спокойна,
У женской нежности завидно много сил.

Да и при чем бы здесь недоуменья были -
Любовь ведь светлая, она кристалл, эфир...
Моя ж безлюбая - дрожит,
                                     как лошадь в мыле!
Ей - пир отравленный, мошеннический пир!

В венке из тронутых, из вянущих азалий
Собралась петь она...
                              Не смолк и первый стих,
Как маленьких детей у ней перевязали,
Сломали руки им и ослепили их.

Она бесполая, у ней для всех улыбки,
Она притворщица, у ней порочный вкус -
Качает целый день она пустые зыбки,
И образок в углу - сладчайший Иисус...

Я выдумал ее - и все ж она виденье,
Я не люблю ее - и мне она близка,
Недоумелая, мое недоуменье,
Всегда веселая, она моя Тоска.

12 ноября 1909 г.
Царское Село

С. 158.
КЛ. Черновой автограф, без загл., с датой и подписью, без посв., и набросок (6 строк) в ЦГАЛИ; список рукою В. Кривича в ПД. <Собрание библиографа и коллекционера А. Е. Бурцева: Ф. 123. Оп. 1. Ед. хр. 1014. Посмотреть> В КЛ примеч.: '"Моя Тоска" - последнее стихотворение автора и включено в книгу после его смерти'.
Примечание В. Кривича PDF в КЛ 2, с. 153:
Последнее стихотворение И.Ф. Анненского, и было включено в книгу уже после его смерти. И.Ф. Анненский скончался 30 ноября 1909 г. внезапно в Петербурге, у подъезда Царскосельского вокзала.

Кузмин Михаил Алексеевич (1877-1936) - поэт, близкий к кругам символистов и акмеистов.
Художник А. Я. Головин сообщил: <далее цитата> (Головин А. Я. Встречи и впечатления. Письма. Воспоминания о Головине. Л.; М., 1960., с. 100). 
М. А. Кузмин в своем дневнике (ЦГАЛИ) 11 ноября 1909 г. отметил: 'На собранье (в редакции 'Аполлона') я спорил с Инн<окентием> за безлюбость и христиа<нство>'.

Капище - храм, святилище.

О стихотворении - в дневнике М. А. Кузмина, записи от 11 и 13 ноября 1909 г.

Безлюбая - образ стихотворений Е. Я. Архиппова "Иннокентию Анненскому, I", "Сквозь строй дождя".

А. А. Ахматова о стихотворении в беседе с Н. Струве.

Переводы:

Nilo Pucci (ит.)
Raissa Olkienizkaia Naldi (ит.)

Исследования и наблюдения:

Аникин А. Е. Иннокентий Анненский и его отражения. - I. Предварительные замечания. С.  37-38.
Иванов Вяч. Вс
. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Том I.
Разыскания о поэтике Пастернака. От бури к бабочке: 6. Анненский и две революции. PDF
Каган Ю. М.
О моей матери.
Кацис Л. Ф.
Владимир Маяковский: Поэт в интеллектуальном контексте эпохи.
Л. Кихней. Лирические адресации Иннокентия Анненского: поэтологические функции и жанровое своеобразие. // Русские поэты XX века: материалы и исследования: Иннокентий Анненский (1855
-1909) / Отв. ред. Г. В. Петрова. М.: "Азбуковник", 2022. С. 460-461. Цифровая копия
Маковский С. К.
Иннокентий Анненский.
Медведев Павел
. Иннокентий Анненский: (К выходу 2-м изданием "Кипарис. ларца") PDF
Пурин А. А.
Недоумение и Тоска.

Черный К. М. Поэзия Иннокентия Анненского. АКД. М.: МГУ, 1973.
Шелогурова Г. Н. '...И тебя не любить мне позволь...'. Об одном мотиве в творчестве Иннокентия Анненского.


12 ноября 2019 г.

 

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30


 

 


При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005
-2024
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru