Начало \ Стихотворения \ Кипарисовый ларец \ 29

Алфавитный указатель

Мифологический словарь

 

Сокращения

Обновление: 05.11.2019

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30

Тексты, примечания и варианты: СиТ 90


Весенний романс

Еще не царствует река,
Но синий лед она уж топит;
Еще не тают облака,
Но снежный кубок солнцем допит.

Через притворенную дверь
Ты сердце шелестом тревожишь...
Еще не любишь ты, но верь:
Не полюбить уже не можешь...

С. 152.
"Слово", 1906, 12 февраля, "Литературное приложение", 2. Под загл. "Романс".
КЛ, под загл. "Весенний романс". 
Автограф в ЦГАЛИ, под загл. "Романс", но в оглавлении авторской тетради -- "Весенний романс".

Интересно проследить и сопоставить стихотворения других авторов, построенных по формуле "Ещё -- но (а уж, уже)". Особенно тех, что входят в орбиту Анненского. Например, "Московская Итака" Вс. А. Рождественского (фрагмент):

Ещё, давясь, хватала тьму собака,
И спины гор мне виделись в окно,
А уж дымила блюдечком Итака
И ставила костяшки домино.

Ещё журчал и прыгал полдень птичий\
Но пёстрые листки календаря
Уже кружил в крестах Новодевичий,
И мокрая ерошилась заря.

Немаловажно, что стихотворение написано по впечатлениям от гостевания у другого "анненскианца" Д.С. Усова осенью 1932 г., жившего с женой в одном из корпусов московского Новодевичьего монастыря и бывшего с автором в дружеских отношениях. Приводится вариант, опубликованный:
Усов Д. С. 'Мы сведены почти на нет:'. Т. 2. Письма / Сост., вступ. статья, подгот. текста, коммент. Т. Ф. Нешумовой. М.: Эллис Лак, 2011. С. 612.

Или "Томление" Е. Я. Архиппова (первая строфа):

Еще растет, и шелестит, и стелется
за днем и ночью кольчатая сеть...
Но ведь придет же смуглая владелица,
и разобьется сердца клеть.

Романс Б. Кинера см. в разделе "И. Ф. Анненский и музыка".

Переводы:

Yevgeny Bonver (англ.)

Martina Jakobson (нем.)

Осенний романс

Гляжу на тебя равнодушно,
А в сердце тоски не уйму...
Сегодня томительно душно,
Но солнце таится в дыму.

Я знаю, что сон я лелею,
Но верен хоть снам я, - а ты?..
Ненужною жертвой в аллею
Падут, умирая, листы...

Судьба нас сводила слепая:
Бог знает, мы свидимся ль там...
Но знаешь?.. Не смейся, ступая
Весною по мертвым листам!

С. 152.
Сб. 'Северная речь'. Спб., 1906. Два автографа в ЦГАЛИ, один из них датирован.

Переводы:

Yevgeny Bonver (англ.)
Robert Chandler (англ.)

Наблюдения и исследования:

Алёхина Н. М. "Мотив жертвы в переводах И. Ф. Анненского из Леконта де Лиля". PDF 200 KB

Романс Б. Кинера см. в разделе "И. Ф. Анненский и музыка".

Гармония

В тумане волн и брызги серебра,
И стертые эмалевые краски...
Я так люблю осенние утра
За нежную невозвратимость ласки!

И пену я люблю на берегу,
Когда она белеет беспокойно...
Я жадно здесь, покуда небо знойно
Остаток дней туманных берегу.

А где-то там мятутся средь огня
Такие ж я, без счета и названья,
И чье-то молодое за меня
Кончается в тоске существованье...

С. 153-154.
КЛ. Автограф в ЦГАЛИ.

Переводы:

Yevgeny Bonver (англ.)
Martina Jakobson (нем.)

Наблюдения и исследования:

Шестакова Л. Л. Стихотворение Иннокентия Анненского "Гармония".
Гитин В. Е.
Точка зрения как эстетическая реальность.

 


Миражи

То полудня пламень синий,
То рассвета пламень алый,
Я ль устал от четких линий
Солнце ль самое устало...

Но чрез полог темнолистый
Я дождусь другого солнца
Цвета мальвы золотистой
Или розы и червонца.

Будет взорам так приятно
Утопать в сетях зеленых,
А потом на темных кленах
Зажигать цветные пятна.

Пусть миражного круженья
Через миг погаснут светы...
Пусть я - радость отражен,
Но не то ль и вы, поэты?

С. 153.
КЛ. Два автографа в ЦГАЛИ, один с зачеркнутым загл. 'Поэзия', другой - под загл. 'Закатные пятна', с вар.

Переводы:

Martina Jakobson (нем.)

Среди миров

Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя...
Не потому, чтоб я её любил,
А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,
Я у нее одной ищу ответа,
Не потому, что от неё светло,
А потому, что с ней не надо света.

С. 153.
КЛ. Два автографа в ЦГАЛИ, один из них с датой: 1901, другой -- с вар. Приводится по тексту, опубликованному в книге: 'День поэзии', М., 1986 (см.: Марков А. Из коллекции книжника) на основании ранее неизвестного автографа с наиболее поздней датой, но с явными описками, потребовавшими от нас применения конъектуры (в 'Дне поэзии' в ст. 7: 'Не потому, чтоб от нее светло').
Сопроводительная подпись в этой публикации:
"Этот автограф знаменитого стихотворения Иннокентия Анненского 'Среди миров...' относится к последнему году жизни поэта. Хранится в рукописном отделе ИМЛИ. Воспроизводится впервые".

Примечание отмечено звёздочкой, что означает наличие в книге варианта. Но вариант отсутствует.

Переводы:

Дина Беляева (англ.)
О. Моисеенко / Маргарита Уэтлин (англ.)
Yevgeny Bonver (англ.)
Alex Cigale (англ.)
Eugenius (англ.)
inconnu (фр.)
Martina Jakobson (нем.)
Gregory B. Khavin
(англ.)
Anatoly Liberman (англ.)
П. Люкэ (фр.)
Quasar (ит.)

Ian Probstein
(англ.)
Evgenia Sarkisyants (англ.)
Marina Severina (фр.)
Max Thompson
(англ.)
? (англ.) -- источник: From the Ends to the Begining.

Наблюдения и исследования:

Антонов В. Одной звезды я повторяю имя:
Ванеев А. А.
Два года в Абези.

Корнилов В. Н. Человек в футляре. Анненский.
Косихина С. В.
Неизданные переводы И. Ф. Анненского: цикл стихов в прозе 'Autopsia'. С. 45.
Ронен О. Иносказания.
Смирнов В. П. "Голос вне хора".

Чтение:

Вс. Ларионов. ram 70 KB
Источник: двуязычная антология русской поэзии "From the Ends to the Beginning".

     mp3 2.2 MB
Николай Денисов, заслуженный артист России.
Источник: "Единая коллекция Цифровых Образовательных Ресурсов" (запись ООО "ИМАП", 2005 г.)

   mp3 0.8 MB
Лилай Интуэри. Источник

Валерий Дьяченко, народный артист России.
В телепрограмме
"Был Иннокентий Анненский последним...", ТК "Культура", 2009 (автор и ведущий Александр Кушнер).

Музыкальное исполнение:

Романс А. Н. Вертинского "Моя звезда", в исполнении которого в 1910-х гг. романс  приобрел популярность, и с тех пор исполнялся многими артистами.

Музыка Ю. А. Шапорина.

Автограф стихотворения

 

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30



При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2019

Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования