Начало \ Стихотворения \ Стихотворения, не вошедшие в авторские сборники \ 9

Алфавитный указатель

Мифологический словарь

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20

Сокращения

Обновление: 20.02.2022

Тексты, примечания и варианты: СиТ 90


Зимний сон

Вот газеты свежий нумер,
Объявленье в черной раме:
Несомненно, что я умер,
И, увы! не в мелодраме.

Шаг родных так осторожен,
Будто всё еще я болен,
Я ж могу ли быть доволен,
С тюфяка на стол положен?

День и ночь пойдут Давиды,
Да священники в енотах,
Да рыданье панихиды
В позументах и камлотах.

А в лицо мне лить саженным
Копоть велено кандилам,
Да в молчаньи напряженном
Лязгать дьякону кадилом.

Если что-нибудь осталось
От того, что было мною,
Этот ужас, эту жалость
Вы обвейте пеленою.

В белом поле до рассвета
Свиток белый схороните...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
А покуда... удалите
Хоть басов из кабинета.

С. 176.
ПС. Четыре автографа в ЦГАЛИ, три беловых, два из них с вар., один под загл. "Зимний сон к снегу"; там же черновой, под загл. "Post mortem" ("После смерти", лат.), с вар.:

ст. 5-6:
Шаг домашних осторожен,
Точно всё еще я болен

ст. 9-15:
В самом деле, то Давиды,
То попы пришли в енотах,
И рыданье панихиды
У пропойцы в низких нотах.
День и ночь теперь саженным
Мне в лицо светить кандилам<,>
И в молчанье напряженном

ст. 17-18:
Нет, коль что-нибудь осталось
Из того, что было мною<,>

ст. 20-25:
Хоть завейте пеленою.
Ночью молча схороните
Тело бедное поэта.
А покуда прогоните
Всех шутов из кабинета.

В. Кривич в ПС приводит варианты беловых автографов под заглавием "Зимний сон к снегу" и без заглавия:
"Стр. 9-11 -

То читают за Давида
То попы пришли в енотах
Да рыдает панихида

Строка 19 не имеет многоточий, а последняя строфа не разделена многоточием.
9
-11 -

Надо мною то Давиды
То священники в енотах
И рыданье панихиды

20 - Оберните пеленою;
23
-24 - А покуда прогоните Хоть шутов из кабинета.
Стр. 19 не имеет многоточий, а последняя строфа не разделена многоточием." (с. 163).

Пойдут Давиды - то есть псалмы библейского царя Давида, исполнявшиеся на панихидах.
Кандило - подсвечник для нескольких свечей.

Исследования и наблюдения:

Аникин А. Е. Анненский и Шевченко (заметки к теме).
Гарциано С. А. Рецепция творчества предсимволистов  (А.К. Толстого, К.К. Случевского, Н.М. Минского, К.Н. Льдова) в литературной критике первой волны русской эмиграции.
Ильин В. Н.
Иннокентий Анненский и конец Периклова века в России.

 


Сон и нет

Нагорев и трепеща,
Сон навеяла свеча...
В гулко-каменных твердынях
Два мне грезились луча,
Два любимых, кротко-синих
Небо видевших луча
В гулко-каменных твердынях.

Просыпаюсь. Ночь черна.
Бред то был или признанье?
Путы жизни, чары сна
Иль безумного желанья
В тихий мир воспоминанья
Забежавшая волна?
Нет ответа. Ночь душна.

С. 177.

ПС, где напечатано со ссылкой на единственный автограф, предоставленный для публикации А. В. Бородиной.

См. об этом стихотворении как варианте "Свечка гаснет":
Гитин В. Е. "Интенсивный метод" в поэзии Анненского
(Поэтика вариантов: два "пушкинских" стихотворения в "Тихих песнях").

*   *   *

Не могу понять, не знаю...
Это сон или Верлен?..
Я люблю иль умираю?
Это чары или плен?

Из разбитого фиала
Всюду в мире разлита
Или мука идеала,
Или муки красота.

Пусть мечта не угадала,
Та она или не та,
Перед светом идеала,
Пусть мечта не угадала,
Это сон или Верлен?
Это чары или плен?

Но дохнули розы плена
На замолкшие уста,
И под музыку Верлена
Будет петь моя мечта.

С. 177.
СиТ 59, где опубликовано по копии, снятой в 1940 г. Е. М. Мухиной (см. примеч. к ст. "Падает снег...") с автографа, принадлежавшего ей и, очевидно, утраченного.

Переводы:

Ian Probstein (англ.)

Исследования и наблюдения:

Мусатов В. В. Пушкинская традиция в русской поэзии первой половины ХХ века.

 

Мифологический словарь

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20

Сокращения



При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005
-2022
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования