Начало \ Анненский и Еврипид \ Еврипид, "Геракл"

О собрании

Открытие: 20.05.2017

Обновление: 10.04.2023

Еврипид
ГЕРАКЛ

Мирон. Геракл со шкурой немейского льва.
Музей изящного искусства, Бостон

Геракл и немейский лев. Амфора. 520 г. до Р. Х. Брешия, Италия

Лисипп. Отдыхающий Геракл.
Неаполь


Геракл.  Трагедия Еврипида.
// ЖМНП, 1897. Ч. CCCXII. Июль. Паг. 5. С. 36-48; Август. Паг. 5. С. 49-96; Ч. CCCXII. Сентябрь. Паг. 5. С. 97-98; Сборник статей по классической филологии. 1897. Вып. III. СПб.: Тип. В. С. Балашева и К°, 1897. С. 36-98. (Извлечено из ЖМНП за 1897 г.). [337]

Геракл.  Трагедия Еврипида.
Перевёл с греческого стихами и снабдил предисловием "Миф и трагедия Геракла"
Иннокентий Анненский. Перевод посвящается О. П. Хмара-Барщевской.
СПб.: Тип. В. С. Балашева и К°, 1897. 97 с. (извлечено из ЖМНП за 1897 г.).

Миф и трагедия Геракла.
// ЖМНП, 1897. Ч. CCCXIII. Сентябрь. Паг. 5. С. 99
-132; Сборник статей по классической филологии. 1897. Вып. III. СПб.: Тип. В. С. Балашева и К°, 1897. С. 99-132. (Извлечено из ЖМНП за 1897 г.). [519]

Изображение и описание двух коллекционных экземпляров: lucas_v_leyden. Маргиналии собирателя: Анненский. Часть 1 (?? 1-16).

Темы статьи:

- Миф в жизни, искусстве, философии и на сцене
- Миф о Геракле и типы образа Геракла
- Изложение и комменты к трагедии
- Дети и их недетские муки в трагедиях Еврипида.
- Безумие в древней трагедии
- Ужас, страдание и сострадание
- Полемический диалог с Виламовицем, Зелинским

Текст пьесы и сопроводительная статья печатались в составе:

Театр Еврипида. [42]
Полный стихотворный перевод с греческого всех пьес и отрывков,
дошедших до нас под этим именем. В трех томах, с двумя введениями, статьями об отдельных пьесах, объяснительным указателем и снимком с античного бюста Еврипида
И. Ф. Анненского.
С.-Петербург, Типография Книгоиздательского Т-ва 'Просвещение', [1906]. Т. 1. С. 351
-412; 413-448.
Еврипид. Геракл DJVU 1.1 MB
Анненский И. Миф и трагедия Геракла. DJVU 1.0 MB

Театр Еврипида. Драмы. [45]
Перевод со введениями и послесловиями
И. Ф. Анненского; Под ред. и с коммент. Ф. Ф. Зелинского.
М.: Издание М. и С. Сабашниковых, 1917. Т. 2. XXII + 519 с. (Памятники мировой литературы: Античные писатели).

Еврипид. Пьесы. [47]
Перевод с древнегреческого
И. Ф. Анненского; Ред., вступ. статья и прим. В. В. Головни.
М.: Искусство, 1960. 512 с. (Б-ка драматурга). без статьи

Еврипид. Трагедии. [48]
Пер. с древнегреческого
Иннокентия Анненского; Вступ. статья и коммент. В. Ярхо. В 2-х т. Т. 1. М.: Художественная литература, 1969. (Б-ка античной литературы: Греция). С. 403-472. без статьи
текст PDF с изменениями

Еврипид. Трагедии: в 2-х томах. Том 1. [51]
Пер. с древнегреческого
Иннокентия Анненского и С. Апта; Коммент. Н. Подземской; Оформл. Н. Калинина. М.: Искусство. 1980. С. 341-406. (Античная драматургия. Греция.) без статьи
Текст по изданию 1969 г., с некоторыми изменениями в ремарках

Еврипид. Трагедии. В 2 т. Т. 1. Перевод Иннокентия Анненского / РАН; Изд. подгот. М. Л. Гаспаров, В. Н. Ярхо. М.: Ладомир, "Наука", 1999 (серия "Литературные памятники"). С. 385-446. без статьи
Текст DJVU 6 MB с изменениями (нет преамбулы, посвящения, изменены ремарки и др.)

Еврипид. Пьесы [Пер. с древнегреческого И. Анненского]. Ред., вступ. статья и прим. В. В. Головни.
М.: "АСТ"; Харьков: "Фолио", 2001. 544 с. (Библиотека античной литературы).

Еврипид. Полное собрание трагедий в одном томе. Переводчик Иннокентий Анненский. Альфа-книга, 2013 г. С. 372-431. (Серия: Полное собрание в одном томе). без статьи


  
Изображение и описание коллекционных экземпляров: lucas_v_leyden. Маргиналии собирателя: Анненский. Часть 1 (?? 1-16).

Изложение содержания, анализ и два фрагмента своего перевода даны Анненским в 19-й  и 20-й лекциях курса "История античной драмы". DJVU
Трагедия упоминается также в 24-й лекции курса.

О. Э. Мандельштам обращается к трагедии в стихотворении "Как овцы, жалкою толпой..." (1914):

Как овцы, жалкою толпой
Бежали старцы Еврипида.
Иду змеиною тропой,
И в сердце темная обида.

На это обратил внимание О. А. Лекманов,  см.: Лекманов О. А. Книга об акмеизме. С. 112.

Другие переводы:

Алексеев В. А. - Неистовый Геракл. М., 1892. перевод в прозе

О трагедии в представлении И. Ф. Анненского:

Аникин А. Е. Предварительные замечания // Аникин А.Е. Иннокентий Анненский и его отражения. Материалы. Статьи. Москва, Языки славянской культуры, 2011. С. 24-25. PDF 3,8 KB
Аникин А.Е.
'Мифотворцу - на башню': Опыт сопоставления цикла с другими текстами Анненского // Аникин А.Е.
Иннокентий Анненский и его отражения. Материалы. Статьи. Москва, Языки славянской культуры, 2011. С. 290. PDF 3,8 KB
Капцев В. А.
Основные мотивные оппозиции трагедий Еврипида в переводах Ин. Анненского.

Ярхо В. Н. Примечания: "Геракл" // Еврипид. Трагедии. В 2 т. Т. 1. Перевод Иннокентия Анненского / РАН; Изд. подгот. М. Л. Гаспаров, В. Н. Ярхо. М.: Ладомир, "Наука", 1999.С. 628-631.

 

Начало \ Анненский и Еврипид \ Еврипид, "Геракл"


При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005
-2023
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования