![]() |
|
Начало \ Анненский и Еврипид \ Еврипид, "Финикиянки" |
Открытие: 01.05.2019 |
Обновление: 05.05.2025 |
||
О публикации трагедии в журнале упомянул А. И. Богданович в сноске к своей рецензии на трагедию Анненского "Меланиппа-философ" (см. на его стр.). По всей вероятности им же дано примечание к очерку Анненского "Вместо предисловия" перед текстом, в котором указывается, что это первый полный перевод трагедии Еврипида на русский язык. В письме к В. К. Ернштедту (20.10.1897) Анненский отклонил предложение напечатать трагедию в ЖМНП, потому что пообещал это МБ. В письме В. К. Ернштедту (конец декабря 1897 г.) Анненский в связи с окончанием перевода "Электры" написал: "На днях закончил я первую гексаду Еврипида-трагика - надо искать издателя ...", что косвенно подразумевало трагедию "Финикиянки", подготовленную к публикации в МБ. О трагедии говорится в статье "Миф и трагедия Геракла", см. страницу. Анненский упоминает трагедию в статье "Елена и ее маски" DjVu О собственном переводе трагедии говорится в 37-й лекции курса "История античной драмы". Трагедия планировалась Анненским в третий том его "Театра Еврипида". Ф. Ф. Зелинский планировал включить трагедию в V том издания М. и С. Сабашниковых, см. "Предисловие редактора" в I томе. Том не был выпущен.
Другие переводы: Вланес: Финикиянки. 2016-2017. Обновление: 2020, 2021, 2023, 2025. http://evripid.com/portfolio/finikiyanki/ О трагедии в представлении И. Ф. Анненского: Б. В. Варнеке. И. Ф. Анненский. упоминание Капцев В. А. Основные мотивные оппозиции трагедий Еврипида в переводах Ин. Анненского. Ярхо В. Н. Примечания: "Финикиянки" // Еврипид. Трагедии. В 2 т. Т. 2. Перевод Иннокентия Анненского / РАН; Изд. подгот. М. Л. Гаспаров, В. Н. Ярхо. // М.: Ладомир, "Наука", 1999.С. 678-682.
|
|||
Начало \ Анненский и Еврипид \ Еврипид, "Финикиянки" |
При использовании материалов собрания
просьба соблюдать
приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2025
Mail: vygranenko@mail.ru;
naumpri@gmail.com