|
|
Начало \ Именной указатель \ Анненский и Розанов |
Открытие 05.03.2021 |
Обновление: 05.07.2024 |
Василий Васильевич Розанов (20 апреля / 2 мая 1856 - 5 февраля 1919) - русский религиозный философ, литературный критик и публицист. Гипотетические линии притяжений и отталкиваний литературных и мировоззренческих позиций Анненского и Розанова, впервые намеченные еще в начале 1920-х гг. (см.: Мандельштам О. Слово и культура. М.: Сов. писатель, 1987. С. 60-64), конспективно обозначены в следующих трудах:
Подольская. И.И.
Иннокентий Анненский -- критик //
КО. С. 534-535; А.И. Червяков. // УКР I, с. 211. Кроме того: Кацис Л. Ф. Владимир Маяковский: Поэт в интеллектуальном контексте эпохи.
Анненский знал труды Розанова, начиная с первых, и обращался к ним уже в УКР-рецензии 1900 года: Анненский И.Ф. Рец. на кн.: А. Л. Волынский. Русские критики. Литературные очерки. С.-Пб. 1896. // УКР I. С. 207; 211.
Ещё одно упоминание имени Розанова в УКР-рецензии 1904 года: <...> в предисловии <рецензируемой книги> есть большая выписка из сочинений покойного В.Я. Стоюнина и небольшая выписка из какой-то книги В. Розанова, где утверждается, что у нас "все не по-русски"4. 4 Составитель считал, что "совершенно прав был <...> современный педагог-публицист В. Розанов, который в статье 'Необходимое самооправдание'" высказывает следующее суждение: "Мы ужасно первоначальны, стихийны, первобытны. . Мы хорошо родились, а выросли очень мало, Дышим, кровь обращается в нас, говорим правду. Но не умеем себе вытереть нос. Беспомощность русских без иностранцев, не только новых, но и старых, древних, поразительна. Солнце ли у нас плохо светит, обстоятельства ли исторические худо сложились, но мы одеваемся в иностранщину, судимся загранично, ездим, учимся, управляемся -- все это не по-русски!" (С. VII-VIII). Анненский И.Ф. Рец. на кн.: Пособие и руководство к темам по русскому языку поступающим (?) в институты... . С.-Пб. 1896. // УКР II. С. 37; 41. В замечании Анненского о "какой-то" книге, похоже, есть ирония. Ведь это не книга, а статья, и она названа составителем в предисловии. Анненский в отношении упоминаемых трудов бывал обычно педантичен, и особенно как рецензент УК министерства.
Розанов в очерке "В училищном мире" (Новое время. 1908. 24 декабря. ? 11778), написанном по случаю первого выпуска школы Левицкой в Царском Селе, см. в прим. 1 к письму Анненского к А.В. Бородиной от 18 июня 1903 г., упомянул "проф." Анненского. Судя по первой фразе очерка, автор лично присутствовал в собрании, а значит, Анненский и Розанов виделись.
В ноябре 1907 г. Розанов выступил в Религиозно-философском обществе Санкт-Петербурга с докладом 'О сладчайшем Иисусе и горьких плодах мира' (опубликован в 1908 г.). Доклад вызвал большой резонанс, и Анненский, конечно, был в курсе обсуждений. Это отразилось в письме к Т.А. Богданович от 6 февраля 1909 г. и нашло отклик в последнем стихотворении "<Моя тоска>". "Записки составителя": "Ещё о "сладчайшем Иисусе" у Анненского". Зимой 1908-1909 гг. заседания Религиозно-философского общества проходили в квартире Вяч. Иванова, на "Башне".
В связи с заседанием совета общества имя Розанова появляется в письме
Вяч.И. Иванова к Анненскому от 16 октября 1909 г.
Розанов
получил от Е.Я. Архиппова список
"Работы Евгения Архиппова", в котором указал обе опубликованные книги, а
также статью "Памяти Иннокентия Федоровича Анненского (Письмо об
эстетическом восприятии смерти). 1914" (письмо от 12 июня 1916 г.). Книги присылала Розанову жена Архиппова, Н.С. Архиппова, см. ниже. Она писала:
А в ящиках лежит любимая
работа о Тютчеве, задумана - об Ин. Анненском, и нет надежды на их
появление в свет. Розанов писал об Анненском в письмах к Э.Ф. Голлербаху: <лето 1917> Пришла книжка об Инн. Анненском, и хочется Вам дать. Источник: Розанов В.В. В нашей смуте. Статьи 1908 г. Письма к Э.Ф. Голлербаху. Собрание сочинений под общей редакцией А.Н. Николюкина / Составление и подготовка текста А.Н. Николюкина, В.Н. Дядичева, П.П. Апрышко; Комментарии В.Н. Дядичева, Е.А. Голлербаха; Проверка библиографии В.Г. Сукача; Указатель имен В.М. Персонова. М.: Республика, 2004. С. 346. Первое предположение, наиболее близкое по времени, - 2-й том "Театра Еврипида" в редакции Ф.Ф. Зелинского, вышедший как раз к лету 1917 г. (дата "Предисловия"). Эта книга напрямую связана с Розановым в связи с полемикой, инициированной им в газете "Новое время" (статья 'Переводчик и редактор (к изданию переводов И. Ф. Анненского)', ? 14677 от 14 января; включена в "Предисловие"). Возможен и первый том, вышедший годом раньше. Но эти книги - переводы Анненского, а не о нём. Второе предположение (наряду с первым) дано по моему обращению Е.А. Голлербахом - Е.А. Архиппов "Библиография Иннокентия Анненского" ("Жатва", 1914). Эта книга ОБ Анненском. Но смущает её выход 3-годичной давности, который только "пришёл" к Розанову.
Третий вариант предложила
Т. Ф. Нешумова, и он значительно проясняет ситуацию. Из письма
Розанова к первой жене Е.Я. Архиппова,
Надежде, <март 1916>:
"'Мирт<овый>
вен<ец>' получил;
оказывается, и раньше получил, но не знал - чей, отложил и
засунул. Прочту, но не сейчас (у меня манера "не сейчас")".
Датировку письма предложила
Т. Ф. Нешумова, хотя сама Н.С. Архиппова определяла 1917 г. (но
признавала, что предположительно), см.:
Архиппов
II.
С. 735. <август 1918> Любопытно, что я (честное слово) свои письма никогда не находил интересными (болезненны, смутны, мутны) (а чужие - всегда находил - любопытны. Как-то я заглянул в Ваши, где вы пишете об Анненском, о К. Арсеньеве, о Царском Селе, - это волшебство и поэзия) <...> Архиппов II. С. 364.
О письмах Э.Ф.
Голлербаха к Розанову Е. А. Голлербах сообщил: Э.Ф. Голлербах приводит замечание Розанова об Анненском в своей монографии: Об И. Ф. Анненском: "Из декадентов он мне больше всего нравился. Запишите о нем все, что помните, чтобы осталось в литературе. Как ужасно он умер, внезапно и так рано".
Голлербах Э. Ф. В. В. Розанов.
Жизнь и творчество //
Э. Голлербах. Встречи и
впечатления / Сост., подготовка текста и коммент. Евгения Голлербаха. С.-Петербург. Инапресс.
1998.
С. 89.
В теме
является важной история, сопроводившая выход первых томов "Театра
Еврипида" с переводами Анненского в редакции
Ф.Ф. Зелинского. Она инициирована
письмом О.П. Хмара-Барщевской к Розанову
от 30 ноября 1916 г. Розанов отреагировал публикацией:
'Переводчик и редактор (к изданию переводов И. Ф. Анненского)',
Новое время, ?
14677 от 14 января. В неё он почти полностью
включил письмо О.П. Хмара-Барщевской, а Зелинский в свою очередь
полностью поместил публикацию в
"Предисловие редактора" ко 2-му тому, вышедшему к лету 1917 г., со
своими комментариями. В этом очерке Розанов дал краткую характеристику
Анненскому. 16 января в той же газете к полемике присоединился
В.И. Анненский; его письмо в
редакцию Зелинский также включил в "Предисловие редактора", как и своё в
адрес редакции газеты. Отдельно (в том же "Предисловии") Зелинский
разместил своё письмо Розанову, которое первоначально не планировал
публиковать и сделал это вслед
очередному
письму Розанова в редакцию (27. января), которое тоже привёл. В этом
примирительном письме Розанов сам "предложил уважаемому профессору все
это изложить в предисловии к следующему тому перевода Еврипида". Анненского и Розанова сопоставляет О. Э. Мандельштам в статье "О природе слова": "Поскольку Розанов в нашей литературе представитель домашнего юродствующего и нищенствующего эллинизма, постольку Анненский - эллинизма героического, филологии воинствующей".
Исследования темы "Анненский и Розанов":
|
Начало \ Именной указатель \ Анненский и Розанов |
При использовании материалов собрания просьба соблюдать
приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2024
Mail: vygranenko@mail.ru;
naumpri@gmail.com