Начало \ Стихотворения \ Тихие песни \ 19

Алфавитный указатель

Мифология

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19

Сокращения

Обновление: 20.12.2016

19

Тексты, примечания и варианты: СиТ 90

 

50-51. ПАРАЛЛЕЛИ

1

Под грозные речи небес
Рыдают косматые волны,
А в чаще, презрения полный,
Хохочет над бурею бес.

Но утро зажжет небеса,
Волна золотится и плещет,
А в чаще холодной роса
Слезою завистливой блещет.

2

Золотя заката розы,
Клонит солнце лик усталый,
И глядятся туберозы
В позлащенные кристаллы.

Но не надо сердцу алых, -
Сердце просит роз поблеклых,
Гиацинтов небывалых,
Лилий, плачущих на стеклах.

1901

ТП.
1. С. 81. Три автографа, все под фр. загл. 'Parallèlement' ('Параллели' (фр.). - ред.; сравни такое же загл. одной из книг стихов П. Верлена), один с вар., в ЦГАЛИ.

Вариант ст. 2-4:
И тонут и мечутся чёлны,
Лишь тих заколдованный лес.

2. С. 81-82. Три автографа под загл. 'Из песен без слов' (такое же загл. у книги стихов П. Верлена 'Romances sans paroles') в ЦГАЛИ.

Исследования:

Петрова Г. В.  Фетовские 'параллели' Иннокентия Анненского PDF 400 KB

 

52. Тоска

По бледно-розовым овалам,
Туманом утра облиты,
Свились букетом небывалым
Стального колера цветы.

И мух кочующих соблазны,
Отраву в глянце затая,
Пестрят, назойливы и праздны,
Нагие грани бытия.

Но, лихорадкою томимый,
Когда неделями лежишь,
В однообразьи их таимый
Поймешь ты сладостный гашиш,

Поймешь, на глянце центифолий
Считая бережно мазки...
И строя ромбы поневоле
Между этапами Тоски.

С. 82.
ТП. Автограф в ЦГАЛИ, с вар. ст. 13:

Поймешь незримые дотоле

Центифолии - дикий вид кустарниковой розы.

Исследования:

Иванов Вяч. И. О поэзии Иннокентия Анненского.
Мусатов В. Пушкинская традиция в русской поэзии первой половины ХХ века. (Глава 5, с. 199)

53. Желание

Когда к ночи усталой рукой
Допашу я свою полосу,
Я хотел бы уйти на покой
В монастырь, но в далеком лесу,

Где бы каждому был я слуга
И творенью господнему друг,
И чтоб сосны шумели вокруг,
А на соснах лежали снега...

А когда надо мной зазвонит
Медный зов в беспросветной ночи,
Уронить на холодный гранит
Талый воск догоревшей свечи.

С. 82.
ТП. Автограф в ЦГАЛИ.

Исследования:

Алёхина Н. М. "Мотив жертвы в переводах И. Ф. Анненского из Леконта де Лиля". PDF 200 KB

 



При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2016
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования