Начало \ Стихотворения \ Тихие песни \ 7

Алфавитный указатель

Мифологический словарь

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19

Сокращения

Обновление: 10.10.2024

7

Тексты, примечания и варианты: СиТ 90

 

17. Ветер

Люблю его, когда, сердит,
Он поле ржи задернет флёром
Иль нежным лётом бороздит
Волну по розовым озерам;

Когда грозит он кораблю
И паруса свивает в жгутья;
И шум зеленый я люблю,
И облаков люблю лоскутья...

Но мне милей в глуши садов
Тот ветер теплый и игривый,
Что хлещет жгучею крапивой
По шапкам розовым дедов.

С. 63.
ТП. Автограф, без загл., с вар., в ЦГАЛИ.

Дед, деды (уд. на посл. сл.) - репейник, чертополох.

Переводы:

Martina Jakobson (нем.)

Чтение:

Андрей Смоляков. Проект "Живая поэзия". 2013-2014.

Исследования и наблюдения:

Лекманов О. А. Книга об акмеизме. С. 29.

18. Ненужные строфы
 Сонет

Нет, не жемчужины, рожденные страданьем,
Из жерла черного метала глубина:
Тем до рожденья их отверженным созданьям
Мне одному, увы! известна лишь цена...

Как чахлая листва, пестрима увяданьем
И безнадежностью небес позлащена,
Они полны еще неясным ожиданьем,
Но погребальная свеча уж зажжена.

Без лиц и без речей разыгранная драма:
Огонь под розами мучительно храним,
И светозарный бог из черной ниши храма...

Он улыбается, он руки тянет к ним.
И дети бледные Сомненья и Тревоги
Идут к нему приять пурпуровые тоги.

С. 63.
ТП. Автограф, под загл. 'Экран', с зачеркнутым загл. 'У камина', с вар., в ЦГАЛИ.

Пурпуровые тоги - торжественное одеяние консулов в Древнем Риме, здесь - атрибут славы.

Переводы:

Nilo Pucci (ит.)

Исследования и наблюдения:

Алёхина Н. М. "Мотив жертвы в переводах И. Ф. Анненского из Леконта де Лиля". PDF
Булавкин К. В.
'Разорванный' цикл 'мучительных сонетов' И. Анненского. PDF
Гитин В. Е.
Два источника стихотворения И. Ф. Анненского 'Тоска маятника'. С. 14, прим. 4.
Гитин В. Е.
"Интенсивный метод" в поэзии Анненского
(Поэтика вариантов: два "пушкинских" стихотворения в "Тихих песнях").

Лавриллье А., Кихней Л. Анненский-переводчик как 'восприемник' поэтической культуры французских модернистов.
Останкович А. В.
Художественная роль повтора в гармонии сонета.
PDF
Останкович А. В.
Гармоническая структура русского классического сонета XVIII - первой половины XX века. ДД. (4.4)

 


 

 


При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2024
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования