Начало \ Написано \ reweiv | |||
Открытие: 05.05.2022 |
Обновление: |
||
Листок из венка Анненскому
Листок из венка Анненскому Источник текста: запись в "Живом Журнале" от 29 июля 2014, https://reweiv.livejournal.com/457115.html Перечитывая почти забытого поэта начала 20-го века, Константина Эрберга, неожиданно натолкнулся на стихотворение: КРАСОТА
На теле розовых колонн
Закат далекий потускнел,
Люблю и в зле свою мечту,
Царское село Обилие перекличек с Анненским показалось поразительным, и по ходу чтения я так увлекся припоминанием цитат из первоисточника, пытаясь доказать себе и без того ясное сходство, что не сразу заметил помету внизу: 'Царское село. 'Большой каприз'. 1910'. Ну конечно! Очевидно, что это не случайное подражание, а то, что сейчас модно называть 'оммаж'. Прямых цитат нет, зато тотальное использование анненской лексики, излюбленных приёмов, интонационных ходов: Объект поклонения, конечно 'Pace', но что-то знакомое сквозит в каждой строчке: 1. На теле розовых колонн
2. Следы толпы, идущей мимо.
3. Храм придорожный осквернен
4. Но красота неосквернима.
5. Закат далекий потускнел
6. Но розовеет мрамор стройный
7. Неся красу воздушных тел
8. Всю в ранах фразы непристойной.
9. Люблю и в зле свою мечту
10. Уродство в мире неизбежно
11. И я целую Красоту
12. Бесстыдных слов касаясь нежно.
Не анненских, пожалуй, тут только два слова: 'непристойной' и 'уродство', но и они вплетены в общую ткань столь удачно, что не дают швов. Впрочем, 'уродство' встречается в его критике, в характерном контексте: 'Но Бальмонт дал нам две удивительных пьесы оправдания "В застенке" и "Химеры". Во второй, очень длинной, уродство создает красоту.' ("Бальмонт-лирик"). Добавлю, что 'Красота' как намеренная стилизация заметно отличается от всего остального корпуса этого поэта. Приведу для примера одно характерное для его поэтики стихотворение на ту же садово-парковую тему, в котором, как легко убедиться, нет ничего от Анненского.
Пользуясь случаем, поздравляю с Днём рождения уважаемого lucas_v_leyden, чья недавняя запись об этом поэте побудила меня взяться за перечитывание.
Юрий Сидоров & Иннокентий Анненский - мистическая параллель Источник текста: запись в "Живом Журнале" от 28 мая 2020, https://reweiv.livejournal.com/562511.html Давно собираю аллюзии на произведения Иннокентия Анненского в стихах других поэтов (один из найденных мной примеров см. здесь см. выше) и наоборот. Если первых, по понятным причинам, много, то вторые встречаются гораздо реже и они зачастую гораздо тоньше и неоднозначней. Читая стихи талантливейшего (так А. В. Лавров находит в его стихах моменты, предвосхитившие знаковые произведения А. Блока и А. Ахматовой), но рано умершего поэта начала двадцатого века Юрия Сидорова (1887-1909) натолкнулся на удивительную параллель. Речь идет о его стихотворении 'Псалом' и об одном из последних шедевров И. Анненского 'Дальние руки', в которых, соответственно, читаем: 'Бесплотные нежные руки, / Елена, невеста невест, / Яви, - и скудельные муки / Забуду в лучах горних звезд' и 'Мои вы, о дальние руки, / Ваш сладостно-сильный зажим / Я выносил в холоде скуки, / Я счастьем обвеял чужим'. И дело не только в том, что слово 'руки' и там и там оказалось в рифменной позиции, совпадений гораздо больше. 1. Важная композиционная роль. 'Руки' (бесплотные и нежные) - первое, что призывает Елену показать ему лирический герой стихотворения Сидорова, с этого должно начаться преображение его жизни и служения. Стихотворение Анненского разворачивается как фазы видения, явления рук 'алмеи'. В обоих стихотворениях описания чередуются с прямым обращением к героине. 2. Сходный модус. И там и там руки героини - это видение: плод воображения у Сидорова и воспоминания у Анненского. 3. Сходная семантика. В обоих случаях эти руки как нечто божественно-магическое или волшебное ('сказка', 'волшебная нить') противопоставляются 'мучительному' бытию ('скудельные муки') и близкой к мучению 'скуке' бытия ('Ваш сладостно-сильный зажим / Я выносил в холоде скуки, / Я счастьем обвеял чужим') героев. Но тут наблюдаем и некоторый контраст. Если у Сидорова руки - освобождение от мучения ('скудельные муки / Забуду в лучах горних звезд'), то у Анненского они, хотя и являются как яркая, затмевающая 'холод скуки' картина, но в то же время сами несут некоторую болезненность, почти мучение ('Как мускус мучительный мумий, / Как душный тайник тубероз') и их 'сказка' 'пугающая'. Но тут скорее противопоставление поэтик: в противоположность юношеской прямолинейности Сидорова - характерная для Анненского психологическая неоднозначность и противоречивость (достоевщина). Тем не менее явление рук должно принести одному 'забвение', а другому являются из забвения в дремоте и сами часть 'дремотного хмеля'. 4. Наконец, один и тот же размер (3-стопный амфибрахий) ну и помянутая рифменная позиция. На мой взгляд, пересечений в совокупности достаточно много, чтобы сделать случайное совпадение маловероятным (особенно если учесть пункт 4). Но мог ли Анненский читать это стихотворение Сидорова? В апрельскую публикацию 'Весов' за 1909 г. оно не попало, а посмертную книгу Сидорова (Стихотворения. М.: Альциона, 1910) Анненский увидеть уже не мог. Так что, если исходить из духа эпохи, остается только предположить чудесное: магические руки, которые в молении вызывал к себе один служитель поэтического культа (возможно, в последний год жизни), мистическим образом явились незадолго до смерти другому (который всю жизнь молился Ей, Ее не зная, тем безнадежно горячей).
|
|||
Начало \ Написано \ reweiv | |||
|