|
|
Начало \ "Анненская хроника": июнь - декабрь 2020 | |
Открытие: 05.03.2024 |
Обновление: 05.11.2024 |
"Анненская
хроника"
архив "Анненской хроники" Из "Анненской хроники" прежних лет 2023, сентябрь - декабрь 2023, май - август 2023, январь - апрель 2021-2022 2020, январь - май 2020, июнь - сентябрь 2020, октябрь - декабрь 2019, январь - июнь 2019, июль - октябрь 2019, ноябрь - декабрь 2018, январь - апрель 2018, май - декабрь 2016
2020, июнь - сентябрь 20 сентября: обновление собрания В собрании открыта очередная, но не последняя, часть поэмы "Магдалина" - "Эпилог". Набирая текст поэмы вручную, думаю: наверно, эту голубую тетрадь с тиснением сохраняла Надежда Валентиновна. ИФА бы её сжёг в одно из своих аутодафе. = = = = = Открыта учёно-комитетская рецензия на книгу Б. В. Варнеке "История русского театра. Часть первая" (Казань, 1908). В ней ИФА "продвигает" труд своего сотрудника по Николаевской гимназии, с которым был связан и переписывался не только по службе. Книга, надо сказать, вполне заслуживала того и выдержала испытание временем. Она переиздавалась и в советское время, и теперь; я видел издание 2014 года. Её цифровую копию легко найти в Интернете. Анненский, конечно, предлагал Учёному Комитету Мин-ва Народного Просвещения рекомендовать её для пополнения школьных библиотек. В связи со стандартными резолюциями УК немного отвлекусь. В одном из томов Собрания сочинений Джека Лондона 1928-29 годов, доставшегося от одной из бабушек, я увидел на титульном листе фразу: "Государственным Ученым Советом допущено в школьные библиотеки". Значит, и в этом направлении после первых кардинальных революционных перемен возвращались к старорежимному опыту: был создан Учёный Совет по образцу УК, который также давал резолюции по комплектованию школьных библиотек. Система образования - штука консервативная, несмотря на декларации о реформах. Опыт застревает в людях, участниках процесса, и они долго его несут внутри преобразований. Это одна из причин, почему "скучные" рецензии ИФА читать интересно. 15 сентября
Сегодня - 130 лет школьной речи "О формах фантастического у Гоголя". Это ранний творческий голос Анненского, дошедший до нас в виде публикации в журнале его директора "Русская школа". Хотя ИФА уже 35 лет. Несмотря на свою учительскость, речь примечательна несколькими моментами (а её учительскость тоже примечательна).
Это первая из пяти статей, посвящённых
Гоголю, т. е. открывает генезис, который мы теперь можем наблюдать. Он
изучен. Но совсем ли? 7 сентября: К 150-летию Куприна Анненский прочитал "Яму" Александра Ивановича Куприна. И не только её. Об этом свидетельствует комментарий в одной из последних статей - "Эстетика "Мертвых душ" и ее наследье" (1909, опубл. в 1911 г.). Как это возможно? Ведь выпуск "Ямы" обозначают 1915 годом. Дело в том, что первая часть повести была опубликована в 1909 г. в сборнике "Земля", 2-я и 3-я - в 1914 и 1915. То есть ИФА был одним из первых её читателей и тех литераторов, кто откликнулся, наряду, например, с Л. Н. Толстым. Интересно, что в отклике ИФА нет обвинений, как и нет восторгов; есть краткая попытка анализа и даже обнаружения "беса Гоголя".
Юбилейная марочный блок почты России:
3 сентября Замечательный подарок сделала собранию ко дню рождения ИФА Татьяна Николаевна Бурдина (Кострома) - прислала PDF-копию своей монографии "Философско-эстетические воззрения Иннокентия Анненского" (2005). В её основе кандидатская диссертация по философии, защищённая в 2002 г. Открываю. Понятно, что автореферат ещё можно найти в библиотеках, а книгу - затруднительно. Я прочёл её с большим интересом; назову хотя бы такие разделы как "Анненский и христианство", "Анненский о социальной борьбе и роли насилия в истории". Вообще системное выявление связи ИФА с социально-политическими темами - это необычно и, думаю, далеко не закончено. Особенно привлекательно, что Анненский позиционируется в книге и как поэт, и как мыслитель. В качестве мыслителя Анненский связывается с учением И. Г. Фихте, а также с именами Ф. Шлегеля, Вл. Соловьева. У самого ИФА я видел о Фихте только упоминание в "Черновых заметках о Гоголе, Достоевском, Толстом". При этом надо заметить, что об опоре Анненского на наследие иенских романтиков писала Н. Т. Ашимбаева в предисловии к публикации черновых заметок ИФА (1981). Один штрих (в современной литературе об Анненском такое редко встречается): "Разбор Анненским концепции 'благословенного труда' в творчестве Л.Н. Толстого заставляет думать и спорить с критиком. Думать - и в какой-то мере соглашаться, потому что на первый взгляд доводы его кажутся убедительными; думать и спорить - потому что взгляды его в целом в основе своей не верны." Вообще мне представляется, что это только один из первых подступов к будущему труду об эстетике Анненского и философии в его творчестве. Может, двух отдельных трудов. Написать их - дело жизни. 2 сентября Странную ситуацию описала Татьяна Юрьевна Бровкина, побывав вчера (новость 1-го сентября), уже как обычно, у могилы ИФА на Казанском кладбище.
Комментарии 1 сентября
К сожалению, торжественного собрания 8
сентября не будет, по сообщению заведующей Музеем Николаевской гимназии
Т. Ю. Бровкиной. Не разрешили собираться. Но праздник всегда с
нами! С теми, кто давно собрался и организовался, так или иначе. Ведь
проникать в мир ИФА - это и есть праздник. Так что празднуем всё равно. 20 августа 20 августа / 1 сентября - 165 лет со дня рождения Иннокентия Фёдоровича Анненского.
17 августа Пришло время открыть полную pdf-копию сборника материалов конференции 2005 г., вып. в 2009 г. В связи с этим удалено большинство отдельных копий статей. Некоторые страницы, особенно знАчимые и несущие доп. информацию, я оставил. Они к тому же ещё дороги тем, что были одними из первых в собрании (т. е. сделаны в конце 2005 г.). Возможны сбои в ссылках. Сигналам о замеченных ошибках буду благодарен (как всегда и во всём). 12 августа: Читая "Лекции по античной драме"
Интересно, какой спектакль имел в виду ИФА, готовясь к лекциям по античной драме на курсах Раева в 1908 г.?
Комментарии
'Предположим, что мы, зрители, превращены в
хоровое начало. И далее: хоровое начало предается молитвенным пляскам. Это отрывок из статьи Белого "Театр и современная драма", того же года. Надо поискать, что там в Мариинке в это время делали. Михаил Александрович Выграненко Я почему заинтересовался. Переводы самого ИФА ставили на Рубинштейна, 13 и в Михайловском (правда, с актёрами из Мариинки). Переводы Мережковского - в Александринском.
Надо бы прочитать эту статью полностью. В
связи с чем пишет это автор, кого имеет в виду? На первый взгляд мне
показалось, что А. Белый преувеличивает и нагнетает: про "мертвого
трагического козла", преследование рока (это слово нравилось Зелинскому,
но не Анненскому), про "мы все", про то, что "Россию собираются покрыть
орхестрами". "Соборно-мифотворческий храм-театр" - не в стан ли Вяч.
Иванова эта стрела? Анненский тоже с ним "пикировался", но со словами
Белого, думаю, не согласился бы. С "коллективным творчеством", например,
проводя идею "коллективного мыслестрадания". И особенно - с
"аристократической пресыщенностью" и "чуждым нам народом". Хотя
сопоставление фрагмента со словами Анненского интересное. Но он ведь
говорит об элементарном историзме постановки, не шире. Дина Магомедова
Статья Белого непонятна без статей Вяч.
Иванова того же времени о будущем"всенародном" театре, переходящем в
религиозное "соборное действо". Вот финал его статьи "О веселом ремесле
и умном веселии", которое и обыгрывает Белый в том отрывке, который я
привела: "Да мимо идет народа нашего чаша духовного рабства! Михаил Александрович Выграненко Ясно. Ну, Вяч. Иванов проглядывал ещё во фрагменте из статьи Белого ("соборность"). Когда я прочитал её полностью, увидел сноску-реверанс в его адрес. Теперь видно, откуда растут "хороводы" и "орхестры". Но письменная речь самого Белого - это отдельная песня. Подозреваю что ИФА было бы над чем поёрничать, прочитай он это и задайся таким трудом. Дина Магомедова
Но меня сейчас волнует совсем другой вопрос:
что ж произошло тогда в Мариинке, заставившего заговорить об этом и
Белого, и Анненского и, может быть, отчасти, и Иванова. Посмотрю
театральную хронику 1908 года. Или чуть раньше. Михаил Александрович Выграненко Спасибо! Извините, что зарядил Вас своим вопросом. Однако всё же интересно, что их побудило на реакцию. Анненский говорит об это в лекции, как о хорошо известном. Действительно, мог быть не спектакль, а какая-то акция. Тогда она должна отложиться в каких-то свидетельствах. Подключить бы историков спб театров, но... это уже супер блажь. 8 августа: обновление собрания
1) Статья Е. Е. Анисимовой
(Красноярск)
""Мистицизм" и "черный синодик" русской литературы: В. А. Жуковский в
критике И. Ф. Анненского".
PDF
2) Т. Н. Бурдина,
"Образ Софии в
эстетических концепциях Вл. Соловьева и Иннокентия Анненского". С
разрешения автора.
PDF 6 августа 31 июля / 13 августа - 120-летие со дня смерти Владимира Сергеевича Соловьёва. 1 августа Дочь сообщила, что побывала с семьёй, с детьми, в Петропавловской крепости. Показала стенды с портретами тех, кто содержался под стражей. Я увидел Н. Ф. Анненского. Чтобы посмотреть захоронение Петра I, пришлось выложить почти полторы тыщи на всех (плата отдельная). Вспомнилось про "ребячью забаву"... За забаву надо платить. Как за аттракцион. А чтобы почтить - на Казанском (ЦС), на Волковском - не надо (не считая проезда). Только прийти. Убрать траву. Положить маленькие знаки памяти. Стало как-то жаль самодержца. = = = = = "Ифигения - жертва", ст. 193:
Это шашки. Первое упоминание. Паламед их и придумал там, чтобы коротать сиденье. А вот кто с кем играл - неясно. В переводе Анненский пропустил присутствовавшего Протесилая, который пока ещё был Иолаем. А ведь это будущий герой его трагедии. А один из "славных" Аяксов потом в Трое тащил из храма Кассандру вместе со статуей Афины. Но это уже - в "Троянках". 28 июля В собрании поправлена и обновлена страница переводов из Вакхилида. Для 17-го дифирамба использован материал книги "Эллинская культура" (1906) под ред. Ф. Ф. Зелинского. При этом я задумался над фразой в ней: "Полное поэтическое наслаждение доставляет античная параллель к балладе о "Кубке"". Вряд ли она была в немецком оригинале, как и слово "баллада", которым Ф. Ф. Зелинский назвал стихотворения Вакхилида ещё в статье 1898 г. "Кубок" - баллада В. А. Жуковского. Конечно, она была прекрасно известна и Анненскому. В ней обращает внимание изобилие многоточий. Может быть, ИФА свою склонность к многоточиям воспринял отсюда? Для 18-го дифирамба добавлен источник - 24-я лекция курса Анненского "История античной драмы" (публикация 2007 г.), спасибо В. В. Зельченко за подсказку. Комментарии
Дина Магомедова Выграненко
ну, без лилий никак.
Всеволод Зельченко
Михаил Александрович Выграненко
Михаил Александрович Выграненко 25 июля В собрании открыта страница трагедии "Ифигения - жертва" (12-я из 19-ти). С уважением хочу отметить многолетний труд Вланеса. В этом году переводчик полностью переработал "Ифигению в Авлиде", http://evripid.com/portfolio/ifigeniya-v-avlide/. На странице собрания я привёл 5 фрагментов перевода ИФА из известной статьи Ф. Ф. Зелинского, с его правкой. Посмотреть бы ещё, как выглядит текст в 3-м томе ТЕ (1921). Но это когда пустят в библиотеку. Кроме открытых в собрании статьи Зелинского и его предисловия к 3-му тому хотелось бы разместить содержательные "Объяснительные примечания", фотокопии страниц у меня есть. Но сколько ни пробовал сделать их цифровой формат, приемлемо не получается. Качество копий плохое, хотя текст вполне читаемый. Так что размещу на странице пометку, что текст даю по запросу. 22 июля А переводил ли Анненский Симонида? 20 июля: Д. Ф. Тухманову - 80 Сегодня исполняется 80 лет Давиду Фёдоровичу Тухманову. Кто же не знает его эстрадного творчества! Но оно несколько затеняет его давнюю склонность к камерным лирическим произведениям с использованием отечественной и зарубежной поэзии. Нам, почитателям ИФА, конечно интересен альбом 2010 г. "Короли, и валеты, и тройки", цикл "Квадратные окошки". К сожалению, я не нахожу их полного состава, не говоря уже про записи. Но кое-что в собрании есть. Например, "Небо звёздами" в исп. И. Кобзона. Не могу сказать, что меня такое представление Анненского восхищает, но интерес к нему знаменитого композитора я приветствую. Здоровья и ещё более долгих лет юбиляру! ПС: К сожалению, пропал сайт Д. Тухманова (по адресу - реклама бань). Я не вижу также ни одного фан-сайта. Нет информации из первых рук. Нашёл в Интернете "Петербург", без указания исполнителей. На мой вкус - это ужасно. Но что делать - размещу в собрании. Да, Анненский как источник песен коварен, хотя и сам называл свои стихи песнями, и названия многих способствуют припасть к инструменту. Но только не "Петербург". 16 июля
10 июля:
Обновление 20 июля Получилось обновление (все PDF). Статьи Натальи Валерьевны Налегач (Кемерово):
Статьи Аллы Владимировны Подворной (Омск):
= = = = = 120 лет назад, в летние каникулы 1900 года, ИФА путешествует по Волге до Астрахани. Затем посещает в Финляндии озёра Иматра и Сойменское. = = = = = И ещё. (Не нашёл, где вставить в собрании эту булавку, поэтому сохраню пока здесь.) ИФА, как известно, считал французскую литературу прямой наследницей греческой античности.
Но он был не первый в этой мысли. Вот, например, у В. Л. Пушкина: "Французы перенимали у Греков и сами сделались образцами в драматическом искусстве". ("Замечания о людях и обществе") 3 июля
А 130 лет назад в письмах из Италии:
И вот - в Риме.
Очень интересно. Но вдруг вижу в начале письма от 3 июля - "пишу еще отдельно, чтобы заранее поздравить тебя с днем рождения". И вспоминаю, что до сих пор никто и нигде не показывал дат рождения и смерти жены Анненского. Что же значит "заранее"? Буду пока расплывчато считать "день" рождения - июль, после 3-го числа. 29 июня: "С розовой думой в очах..." 180 лет со дня рождения Александры Никитичны Анненской. Тёточки, как её называл В. Г. Короленко. Но ведь и писательницы - основоположницы нашей детской литературы.
Мне нравится портрет молодой Анненской.
Я сделал отдельную страницу для изданий о Нансене, чтобы облегчить объём страницы библиографии АНА. И похоже, такие страницы будут прибавляться. Как человек позитивизма, просвещенческого народничества, Александра Никитична не могла пройти мимо такой личности. Более того, она не просто перевела дневниковые записи Нансена, но адаптировала их для русского читателя, прежде всего, юного. Результат получился солидным - 7 изданий, последнее в 1922 году (!). И хотя рецензент этого последнего заметила, что описания и детали длинны и слишком подробны, но ведь она подразумевала читателей-подростков совсем другого времени. А главного было не отнять: "Язык простой, классически ясный и точный, без специфического привкуса популяризационных приемов детской литературы. <...> Бодростью, энергией, свежестью порывов веет от книжки". Книга и сейчас не потеряна, см. на странице ссылки на цифровые представления. И это радостно. А какие иллюстрации в книге! Фотографии и их печать были дороги, поэтому ч/б гравюры. В 1904 году она стоила 1 руб., 10 лет назад я видел её на alib'е за 1 000 руб., а сейчас издание в хорошем состоянии 11 000 руб. там же. Цены, конечно, имеют свои веса в разные времена, но для сравнения: 1-й том ТЕ (1906) стоил 6 руб., и в нём совсем нет иллюстраций. В любом случае собрать бумажную библиотеку Анненской для меня трудно (а было бы здОрово), и я копирую картинки в Интернете. Можно скривиться, но вот какая штука: изображения обложки книги 1922 года теперь уже нигде нет - продажа завершилась. Кроме как в собрании. Среди переведённого Александрой Никитичной Анненской поражает (самим фактом наличия) рассказ Герберта Дж. Уэллса "Человек, который мог творить чудеса" (1899). Это первый его перевод из ряда других, и он выдержал 4 публикации (сайт "Лаборатория фантастики"). Последняя - в 1956 году, в составе 3-х томника издательства "Молодая Гвардия". В 1964 году, в 5-м томе 15-томника Уэллса под ред. Ю. И. Кагарлицкого, рассказ напечатан в переводе И. Григорьева под названием "Чудотворец". Сравнивая эти переводы (тут пришла на помощь библиотека М. Мошкова), я обнаружил расхождения лишь в деталях; работа Анненской качественно нисколько не уступает.
Но моё удивление - только первая и ложная реакция. Рассказ: а) ироничный и б) познавательный, что вполне укладывается в мировоззрение Анненской. Надо ещё припомнить такую актуальность того времени как повсеместное увлечение теософией и спиритизмом, которые отмечены в рассказе Уэллса (упомянута и "госпожа Блаватская"). А ещё тогда, в начале XX века, Уэллса (как и Конан Дойла, как и Берроуза) читали в России, пожалуй, все грамотные. Даже ИФА. Вспомним реплику (единственную известную) из его гимназической речи "Достоевский", изданной в Казани в 1905 году хлопотами Б. В. Варнеке. Говоря об интересе к творчеству Достоевского, ИФА отметил, что "это вовсе не тот интерес, которым захватывает нас Уэллс". А ИФА не обращался к именам вслепую. Если говорил о ком-то, то читал. А в случае с Уэллсом, то он даже его захватывал. Впервые рассказ Уэллса в переводе Анненской был помещён в 1-м томе собрания сочинений писателя издательства "Шиповник" (1909), которое "было первым не только в России, но и во всем мире" (Ю. Кагарлицкий). Название тома "Странные рассказы". Вышло 12 томов из заявленных 13-ти, что ясно из актуального лота alib'а, стоимостью 60 000 руб. Это редкость, как и появление в продаже отдельных томов, по понятной причине - книги Уэллса в прямом смысле зачитывали. А посмотреть 1-ый том особенно хотелось бы - кроме Анненской переводчиками в нём были её племянница и воспитанница Т. А. Богданович, приятель семьи К. И. Чуковский, а также редактор собрания, В. Г. Богораз - революционер-народоволец, писатель, этнограф и лингвист. Кстати, факт редакторства собрания Уэллса пропущен во всех справочных материалах о нём, доступных в Интернете, начиная с Википедии. Политическая деятельность В. Г. Богораза не оставляет сомнений в том, что он был знаком супругам А. Н. и Н. Ф. Анненским, может быть, и лично. Это косвенно подтверждает душевная телеграмма соболезнования из Парижа по смерти Н. Ф. Анненского, среди подписавших которую - "доктор Богораз". Это, конечно, один из младших братьев В. Г. Богораза. Дополнение:
26 июня Признано, что поэт Иннокентий Анненский учился у французов-символистов. Что он пропитан как античностью, так и русской словесностью, начиная с былин. Но было и такое мнение. В. Чудовский. По поводу стихов Анны Ахматовой. // Аполлон. 1912. ? 5. С. 45. Фантастично, но занятно, при всей вычурности "царей" и "опричников культуры". Думаю, что самому ИФА было бы интересно такое узнать, и он, может быть, отэкспромтил бы эту свою "манеру".
Комментарии 22 июня: 130 лет назад 130 лет назад в эти дни ИФА - в Италии, гуляет по Флоренции и часто пишет "душке"-жене о своём первом заграничном путешествии.
Как непохожи эти просторечные письма, с денежными и гастрономическими отчётами, на поздние, те, что зачастую переходят в лирические миниатюры, о которых он, похоже, знал, что их будут потом читать. А эти тексты - очень живые, Анненский совсем рядом. Комментарии
Евгения Рогова:
Выграненко:
Леонид Яницкий
Михаил Александрович Выграненко
Леонид Яницкий
Михаил Александрович Выграненко: Да, именно это место имел в виду Червяков в своём прим. 3 к письму от 19.06. Евгения Рогова Спасибо, Михаил Александрович, за подробный и интересный комментарий! Это тема для отдельного исследования!
Михаил Александрович Выграненко Леонид Яницкий Кажется, был доклад "Анненский и Гейне". 16 июня 16/28 июня - 160 лет со дня рождения выдающегося историка Сергея Федоровича Платонова. = = = = = Завершаю открывать публикации докладов на конференции 2009 г. (Великий Новгород). Все сканы для обновления сделал К. И. Финкельштейн. Все PDF. 1) Замечательный анализ Натальи Валерьевны Налегач (Кемерово) "Поэтический диалог А. Кушнера с И. Анненским" (правда, доклад она делала другой, он открыт в собрании). Он позволил дополнить коллекцию анненских стихотворений А. С. Кушнера. Особенно меня порадовало обращение к "Ветви". А ещё вот эти строки:
Как зубчик в выемку в зубчатой передаче, Однако есть стихотворение, которое мне не нравится - "Как бы Анненский был удивлен...". И не только текстовым повествованием, а самой идеей. Объяснять не хочу.
2) Петрова Г. В. О 'Театре Еврипида'
Иннокентия Анненского; 10 июня
Эти знаменитые строки из стихотворения "Аметисты" ("Кипарисовый ларец") были положены на музыку аж в 1919-м году проф. С. А. Бугославским. И не только они. Я недавно писал о стихотворении "Ещё лилии" ("Когда под черными крылами...") - и оно тоже. А ещё 'Бронзовый поэт', 'Листы', 'Для чего, когда сны изменили', 'Зимний романс', 'Август', 'Сентябрь', 'Ветер', 'Трактир жизни', 'Зимние лилии' и др. Лежат себе ноты в ИМЛИ (Ф. 573. Оп. 1. Ед. хр. 35), никто не хочет ни исполнить, ни опубликовать. Только в альбоме В. А. Анненского-Кривича (издан в 2011 г.) можно увидеть автограф. Это как-то жаль. Ялта. Интересно, Кривич ли был в это время в Крыму, где композитор преподавал (консерватория, университет), или Бугославский побывал в ЦС? Первое невероятно, Крым был в это время "белым". А дату хочется видеть, что она - к 10-летию со дня смерти ИФА. Хотя хорошо опознаётся XI, а не "декабрь", как пишет З. Гимпелевич, публикатор альбома Кривича. Вероятнее, что Бугославский побывал у Кривича много позже и вписал ноты с датой их создания. Там внизу мелко ещё дата, но год не виден.
9 июня Приветствую в группе Александра Альфредовича Шунейко, университет Комсомольска-на-Амуре. Тешу себя надеждой, что он сделал это волевое усилие - регистрацию в соц. сети, - стремясь в нашу компанию (ну хотя бы отчасти). Интересны его смелые гипотезы об Анненском буддизме.
Александр Шунейко: 6 июня Золотая лампада в стихотворении "Ещё лилии":
Золотая лампада есть ещё в "Листы":
В альбоме В. Анненского-Кривича читаем стихотворение Тэффи (оба - участники "Вечеров К. К. Случевского"), опубликованное в 1915 г.:
Последний час... Мечта... Интересно, держала ли она в уме "Ещё лилии". 5 июня: обновление собрания Открыты материалы издания "Литературная тетрадь Валентина Кривича" (2011): автобиография В. И. Анненского-Кривича, черновик воспоминаний Е. П. Летковой-Султановой о Н. Ф. Анненском, фрагмент записей Н. К. Филипповой "Воспоминания о довоеннных детях города Пушкин".
Алиса Грабовская-Бородина:
Составитель:
2023, май - сентябрь 2023, январь - апрель 2021-2022 2020, январь - май 2020, июнь - сентябрь 2020, октябрь - декабрь 2019, январь - июнь 2019, июль - октябрь 2019, ноябрь - декабрь 2018, январь - апрель 2018, май - декабрь
|
Начало \ "Анненская хроника": июнь - сентябрь 2020 |
При использовании материалов собрания
просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2024
Mail: vygranenko@mail.ru;
naumpri@gmail.com