Фото. Москва, 1906. ЦГАЛИ.
Источник:
Владислав Ходасевич.
Колеблемый треножник.
М., "Советский писатель", 1991. С. 436
(в обновлённом качестве).
|
Сергей Алексеевич Соколов (Сергей Кречетов)
(25 сентября / 7 октября 1878 - 14 мая 1936) - издатель, поэт-символист. Публиковал стихи и статьи
Анненского, издал книгу "Кипарисовый ларец".
Страница Википедии
Автобиография:
Родился в Москве, в 1878 году, в
интеллигентной семье. Пяти лет научился читать, а в 6 сам ходил в
библиотеку и выбирал себе книги. На семнадцатом году ряд событий личного
характера сделал меня взрослым. 18 лет окончил гимназию. 22 лет окончил
Московский университет по юридическому факультету. Года 2-3 занимался
адвокатской деятельностью, которую потом постепенно фактически оставил
для литературной. 24 лет основал существующее и теперь издательство
'Гриф',1 бывшее наряду со своим старшим собратом 'Скорпионом'
одним из немногих в то время органов 'нового искусства' в России. В 1905
году был редактором художественного и литературного журнала 'Искусство'
(во вторую половину его существования).2 По прекращении
'Искусства', вместе с его основателем, ныне умершим Н. Я. Тароватым,
организовал начавший выходить с 1906 года литературно-художественный
журнал 'Золотое Руно' и полгода был его литературным редактором.3
Выйдя летом 1906 года из состава редакции 'Золотого Руна',4
основал осенью 1906 года 'журнал свободной мысли' 'Перевал', построенный
на объединении искусства и общественности и быстро принявший более
определенную окраску анархического индивидуализма.5 Был
редактором 'Перевала' до конца 1907 года, когда журнал прекратился по
недостатку денежных средств.
Весной 1907 года выпустил первую
книгу своих стихотворений (Сергей Кречетов. Алая книга), конфискованную
летом 1907 года. Несколько последних лет много занимался
общественно-политической деятельностью. С 1904 года избран гласным
Московского губернского земства. Считая программу КД6
очередной политической ступенью, года 2-3 был в партии КД и принимал
деятельное участие в партийной работе. Осенью 1907 года вышел из состава
партии, находя, что она утрачивает оппозиционную яркость. Теперь -
беспартийный. Сотрудничал и сотрудничаю в различных журналах, сборниках
и газетах.
Из автобиографического
собрания А. Н. Чеботаревской. // Писатели символистского круга.
Новые материалы. С-Пбг., "Дмитрий
Буланин", 2003. С. 448-449.
Автограф: ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 4. Ед. хр. 90.
1 Издательство
'Гриф', основанное в 1903 г., просуществовало до 1914 г.
2 Журнал 'Искусство' выходил с начала 1905 г.; в
? 5-7 было
объявлено, что Соколов редактирует литературный отдел, на
No 8 журнал
прекратил свое существование.
3 Соколов заведовал в московском символистском журнале 'Золотое
Руно' (1906-1909), владельцем которого был Н. П. Рябушинский,
литературно-критическим отделом до июня 1906 г.
4 Причиной ухода было недовольство Рябушинским, которого Соколов
обвинил в недостатке 'литературной эрудиции', а также в том, что он
'авторитет знания, опыта и утонченного вкуса' подменяет 'грубым
авторитетом денежной силы' (Литературное наследство. Т. 92. Александр
Блок. Новые исследования и материалы. М.. 1980. Кн. I. С. 543).
5 Журнал 'Перевал' выходил с ноября 1906 г, по октябрь 1907 г.
Соколов провозгласил лозунгом журнала 'радикализм философский,
эстетический и социальный'.
6 Партия конституционных демократов (кадетов).
|
Напечатано в
"Перевале":
Гейне и его "Романцеро"
// Перевал. 1907. ? 4. С. 27-34.
Рецензия на роман А. А. Кондратьева 'Сатиресса'
// Перевал, 1907. ? 4. С. 62-63.
[Рец.]: на кн.
Ф. Ф. Зелинского "Из жизни идей"
// Перевал. 1907. ? 7. DJVU
Бранд-Ибсен
// Перевал. 1907. ? 10. С. 42-48.
"Облака";
"Старая шарманка";
"Я на дне"
// Перевал. 1907. ? 11. С. 29-30
А также:
Зелинский Ф.
Еврипид в
переводе И. Ф. Анненского // Перевал. 1907. ? 11. С. 38-41; ?
12. С. 40-46.
О журнале:
Лавров А.В. "Перевал" //
Русская литература и журналистика
начала XX века. 1905-1917. Буржуазно-либеральные
и модернистские издания. М., "Наука",
1984. С. 186-187:
"Участвовал там также И. Ф.
Анненский, тогда еще не завоевавший общепризнанной репутации
и фактически не имевший доступа к литературной периодике;
привлечение его к постоянному сотрудничеству - Анненский
поместил в "Перевале" стихотворения (? 11, сент.), статьи
"Гейне и его Романцеро" (? 4, февр.), "Бранд" (? 10, авг.) и
рецензии - по праву можно поставить в заслугу С. Соколову".
См. также:
Лавров А.В. "Перевал" // Лавров А.В. Русские
символисты: этюды и разыскания. М.: Прогресс-Плеяда. 2007.
Об истории
издания Соколовым книги Анненского "Кипарисовый
ларец" см.
письмо
Анненского С. К. Маковскому 12 ноября 1909 г.
и прим. 2 к нему;
письмо
Анненского М. А. Волошину 4 ноября 1909 г.
Анненский размышлял о
поэзии Соколова в статье
"О современном лиризме" (раздел
"ОНИ").
В альманахе
"Гриф" (М., 1914) напечатаны, с. 10: "Нет,
мне не жаль цветка, когда его сорвали...",
Тоска миража.
В архивном фонде Анненского в РГАЛИ хранятся две
книги Соколова с дарственными надписями автора Анненскому, см. на
странице.
О Соколове в
связи с Анненским
писал
В. Ф. Ходасевич.
И. Ф. Анненский - С. А.
Соколову 11. X 1906
С. А. Соколов
- И. Ф. Анненскому 1.X 1906
(возможно 1.XI
1906, см. в коммент. к пред. письму)
С. А. Соколов
- И. Ф. Анненскому 12.I 1907
(см. в коммент. к след. письму)
И. Ф. Анненский - С. А.
Соколову 16. I 1907
С. А. Соколов
- И. Ф. Анненскому 25.I 1907
(см. в прим. 3 к пред. письму)
С. А. Соколов - И. Ф.
Анненскому
5. XI 1909
С. А. Соколов - И. Ф.
Анненскому
14. XI 1909
С. А. Соколов
- И. Ф. Анненскому 23.XI 1909
(см. в прим.
1 к
письму
А. А. Бурнакину от 30 января 1909 г.)
Кроме того, об Анненском речь
идёт в письмах:
С. А. Соколов - М. А. Волошину, 1 ноября
1909 г.
Цитата в коммент.
к письму Анненского
Волошину от 4 ноября 1909 г.
С. А. Соколов - М. А. Волошину, 3 декабря
1909 г.
С. А. Соколов
-
В. Кривичу, 19 декабря 1909 г.
ЦГАЛИ, ф. 5, оп. 2, ед. хр. 8, л. 2.
Упоминается в статье: Тименчик Р.Д.
О составе сборника Иннокентия
Анненского "Кипарисовый ларец". (сноска 13)
С. А. Соколов - М. А. Волошину, 21 декабря 1909 г.
Фрагменты в
прим. 2 к
письму Анненского С. К. Маковскому от 12 ноября 1909 г.
И. Ф.
Анненский - С. А. Соколову
11/X 1906
Источник текста:
Письма II.
?
129.
Подготовка текста и комментарии
А. И. Червякова.
48
Ц<арское> С<ело>
дом Эбермана
Глубокоуважаемый Сергей Александрович,
Одновременно с этим посылаю Вам Гейне1,
сокращенного до объема газетного
фельетона. Принципы моих
литературных анализов изложены в
предисловии2 к "Книге отражений" и
иллюстрированы самой книгой
(изд. Башмаковых3). Об них едва ли надо
мне еще Вам говорить. Я назвал книгу "Отражения"
- теперь у меня лучше придумалось
заглавие, точнее: "Влюбленности".
Если Гейне подойдет, время от
времени могу присылать в таком же роде
все небольшие вещицы, главным образом из
русской и французской литературы... Вы не
боитесь индивидуализации, доведенной до
фантастичности?
В "Весах" меня назвали
эстетическим нигилистом4 - это
неточно, т<ак> к<ак> я ничего не отрицаю. Но,
действительно - для меня нет большего
удовольствия, как увидеть иллюзорность
вчерашнего верования... Книгу мою
назвали также беглыми заметками5 -
против этого я решительно протестую. Я
дорожу печатным, да и вообще словом... и
много работаю над каждой строкой своих
писаний. Я уверен, что Вас не обманет
манера моего письма... Наконец, упрек "Весов"
в том, что я будто подражал
Мережковскому6 - неоснователен.
Мережковский очень почтенный писатель, высокодаровитый, но я никогда
сознательно не пил из чужого стакана...
Еще хоть бы сказали Уайльда7, - тот в самом
деле когда-то меня сильно захватил, пока
я не увидел, что он просто боится черта и
через
49
Гюисманса8 и messe noir9 пробирался
только к исповедальной будке. Эх...
бумаги мало... А жаль.
Искренне Вам
преданный
И. Аннен<ский>
Р. S. Я бросил
псевдоним "Ник. Т-о"10.
Печатается по тексту автографа,
сохранившегося в архиве С. А. Соколова (НИОР РГБ. Ф. 499. К. 1. ? 3. Л.
1-2 об.). Автограф содержит карандашную помету адресата "отвечено".
Листы, на которых написано письмо, пробиты дыроколом.
Впервые опубликовано: КО. С.
468-469.
Датировка письма вызывает вопросы, поскольку автограф ответного письма
Соколова датирован 1 октября 1906 г. Любопытно, что и первопубликатор
письма (КО. С. 654), и один из
крупнейших знатоков литературы рубежа XIX-XX веков, посвятивший
отдельную статью истории "Перевала" (Лавров А. В. "Перевал" //
Русская литература и журналистика начала XX века: 1905-1917:
Буржуазно-либеральные и модернистские издания / Отв. ред. Б. А. Бялик.
М.: Наука, 1984. С. 184), очевидно, вполне сознательно обошли этот
вопрос, не акцентируя внимания на расхождении в датах.
Определенно установить, кто ошибся, датируя письмо, и мне не удалось, но
тот факт, что публикуемое ниже письмо редактора "Перевала" написано на
типографском бланке журнала, выходившего в свет с ноября 1906 г.,
позволяет, на мой взгляд, предполагать вполне объяснимую (первый день
нового месяца!) ошибку редактора журнала и датировать его ответное
письмо 1 ноября 1906 г. (более ранние его письма, например, адресованные
И. А. Новикову 12.09.1906 г. (РГАЛИ. Ф. 343. Оп. 2. ? 47. Л. 4), А. М.
Ремизову 20.09.1906 г. (ОР РНБ. Ф. 634. Оп. 1. ? 203. Л. 13), H. M.
Минскому 4.09.1906 г. (ОР ИРЛИ (ПД). Ф. 39. Оп. 1. ? 343. Л. ненум.), Ф.
К. Сологубу 9.09.1906 г. (ОР ИРЛИ (ПД). Ф. 289. Оп. 3. ? 636. Л. 9),
написаны на обычной почтовой бумаге; письмо от 4 октября 1906 г. И. А.
Новикову помечено мастичным оттиском-штампом "Редакция журнала
"Перевал"" (РГАЛИ. Ф. 343. Оп. 2. ? 47. Л. 7); наиболее раннее
разысканное мною письмо, написанное Соколовым на бланке "Перевала",
датировано 30 октября 1906 г. (ОР РНБ. Ф. 634. Оп. 1. ? 203. Л. 14)).
Газетные анонсы журнала "Перевал", в которых Анненский упоминался в
числе его сотрудников, появились в середине октября (см., в частности,
один из первых: Соколов Сергей, Линденбаум Владимир. "Перевал" //
Русское слово. 1906. ? 252. 14 окт. С. 4).
Соколов Сергей Алексеевич, псевдоним
Кречетов (1878-1936) - поэт, участник символистского движения, редакционно-издатель-
50
ский и литературно-общественный деятель,
владелец издательства "Гриф", редактор альманахов "Гриф", журналов
"Золотое руно" и "Перевал" (1906-1907), директор Московского
литературно-художественного кружка, после 1917 г. - журналист,
публицист, общественно-политический деятель. В письме отчество Соколова
написано неверно.
Роль Соколова в литераторской судьбе Анненского была значительной не
только в связи с "Перевалом" и определялась не только тем, что
"привлечение его <Анненского. - А. Ч.> к постоянному
сотрудничеству <...> по праву можно поставить в заслугу С. Соколову" (Лавров
А. В. Указ. соч. С. 187; см. также: Ходасевич Владислав.
Книги и люди: Памяти Сергея Кречетова; "Неблагодарность" // Возрождение.
Париж. 1936. ? 4012. 28 мая. С. 3; Ходасевич Владислав. Памяти
Сергея Кречетова // Ходасевич Владислав. Колеблемый треножник:
Избранное / Сост. и подгот. текста В. Г. Перельмутера; Коммент.
Е. М. Беня; Под общ. ред. И. А. Богомолова. М.: Советский
писатель, 1991. С. 437; Рындина Лидия. Ушедшее // Мосты. Мюнхен.
1961. Кн. 8. С. 298; Перепеч.: Воспоминания о серебряном веке / Сост.,
автор предисл. и коммент. Вадим Крейд. М.: Республика, 1993. С.
415). Он пытался привлечь Анненского к литературно-просветительской,
лекционной деятельности, издал "Кипарисовый
ларец" и способствовал легальной публикации
"Фамиры", в альманахе собственного
издательства им были опубликованы стихи Анненского, не выходившие в свет
при жизни автора (см.: Анненский Иннокентий. "Нет, мне не жаль
цветка, когда его сорвали..."; "Погасла последняя краска..." // Альманах
Гриф: 1903-1913. М.: Гриф, 1914. С. 9-11).
Остается лишь сожалеть, что публикуемое письмо является единственным
сохранившимся в архиве Соколова письмом Анненского.
Вероятно, и письма Соколова в архиве Анненского сохранились не все. Так,
например, не разыскано приглашение к участию в "Перевале", на которое,
вероятно, и отвечает Анненский.
Фрагменты ответного письма Соколова, написанного на журнальном бланке,
приводились в КО (С. 654-655) и в
процитированной статье А. В.
Лаврова (С. 184). Воспроизводим его здесь впервые в полном объеме по
тексту автографа, сохранившегося в архиве Анненского (РГАЛИ. Ф. 6. Оп.
1. ? 364. Л. 1):
"Перевал"
Журнал
свободной мысли
1 окт<ября><1>906
Глубокоуважаемый
Иннокентий Федорович!
Очень извиняюсь, что до сих пор не мог
ответить на Ваше любезное письмо и поблагодарить за присылку статьи. Она
мне очень по-
51
нравилась, и я напечатаю ее в одном из
ближайших NoNo "Перевала".
Очень согласен с Вами, что точка зрения на Вас "Весов", действительно,
далека от истины. Особенно нелепо соображение о "беглых заметках".
Журналу, всегда стоящему, как никак, за принципы субъективной критики,
подобало бы различать "беглость" (в смысле поверхностности отношения) от
скользящей, ярко-индивидуальной манеры письма.
Надо заметить, что я вообще расхожусь с пониманием "олимпийцев" из
"Весов", за что и предан там анафеме. В частности, я был всегда нелюбим
там за то, что за скобками "чистого" искусства не таил политического
реакционерства. Что делать!.. Я не плачу.
Жму руку! Привет.
Ваш Сергей Соколов
1 Различные аспекты творчества
Генриха Гейне (Heine) (1797-1856) находились в центре внимания
Анненского (см. по указателю имен:
Библиография). Заведомо неполный перечень публикаций, в которых
затрагивается тема "Анненский и Гейне", см.:
УКР III. С. 92.
Как уже констатировалось ранее (см.: Там же), Анненский предполагал
издать свои гейневские штудии отдельной книгой. Об этом неосуществленном
проекте свидетельствуют рекламный проспект издательства "Пантеон",
принадлежавшего З. И. Гржебину, и письма М. С. Фарбмана (РГАЛИ. Ф. 6.
Оп. 1. ? 374; они печатаются в прим. 6 к тексту 147): к числу
произведений, "которые уже имеются в распоряжении Книгоиздательства",
отнесено и следующее: "Гейне. - Избранные страницы. Перевод и статья
И. Ф. Анненского" (Книгоиздательство Пантеон: (Проспект). СПб.:
Пантеон, [1908]. С. 6 ненум.).
Здесь речь идет о статье Анненского
"Гейне и его "Романцеро"", которая была напечатана в одном из первых
номеров "Перевала", увидевших свет в 1907 г. (см.: Анненский И.
Гейне и его "Романцеро" // Перевал. 1907. ? 4. С. 27-34). Впоследствии
под названием "Гейне прикованный" она была включена в состав "Второй
книги отражений".
2 См.:
КО. С. 5-6.
3 Башмаковы Николай Яковлевич
(1859-1918) и Яков Яковлевич - книгопродавцы, издатели (см. об их
деятельности подробнее: Габдельганеева Г. Г. Башмаковых
книгоиздание и книжная торговля // Татарская энциклопедия. Казань: Ин-т
Татарской энциклопедии АН Республики Татарстан, 2002. Т. 1. С. 331).
<...>
52
Общался ли лично Анненский с Башмаковыми,
под маркой издательства которых вышла в свет "Книга отражений",
документально установить не удалось.
4 Речь идет о следующей публикации: Чуковский Корней.
Об эстетическом нигилизме //
Весы. 1906. ? 3-4. С. 79-81. Рец. на кн.: Анненский И. Ф. Книга
отражений. СПб., 1906.
Любопытно, что из всего спектра рецензий на "Книгу отражений",
опубликованных ко времени написания письма, - возможно, отчасти в связи
с их анекдотичностью и явной пристрастностью (Налимов А. [Рец.]
// Наука и жизнь. 1906. Кн. 2-3. С. 437; Ходасевич В. Ф.
[Рец.] // Золотое руно. 1906.
? 3. С.
137-138. Подпись: Сигурд; Стечькин H Я. Журнальное и
литературное обозрение: (Письмо Белинского к Гоголю. - Д. С.
Мережковский. "Грядущий Хам". - H. Ф. Анненский. "Книга отражений") //
Русский Вестник. 1906. Т. 302. Март. С. 285-288. Подпись: H. Я.
Стародум; Ляцкий Е. А. [Рец.] // Вестник Европы. 1906. Т. 3. Кн. 6. С.
801-804. Подпись: Евг. Л.; [Рец.] // Ежемесячные литературные и
популярно-научные приложения к журналу "Нива" на 1906 г. Сентябрь. Стлб.
135. Без подписи; См. также: Фомин А. Г.
[Рец.]
PDF // Исторический
вестник. 1906. T. CXVI. Ноябрь. С. 690-691. Подпись: А. Ф-н) -
Анненский в публикуемом письме отсылает непосредственно лишь к отзыву
Чуковского.
53
5 Выявить такую оценку "Книги
отражений" в критической литературе пока не удалось.
Не исключено, что ответ Соколова (см. прим. 1) ввел в заблуждение
комментаторов КО, которые связали
это суждение с публикацией Чуковского, о "беглых заметках" в своей
рецензии не упоминавшего.
Ближайшее отношение к этой оценке, пожалуй, имеют следующие фразы
Чуковского: "Книга его - интимнейшее создание в области русской критики.
Это даже не книга, а листки из записной книжки, записки из подполья.
<...> У него, повторяю, дневник" (Чуковский К. Указ. соч. С. 79,
80).
6 Речь идет о следующем суждении:
"Знаю я также, что не все у него от Промефея, а кое-что и от
Мережковского. То, напр., послышится "Гоголь и черт", то "Толстой и
Достоевский"" (Там же. С. 81).
7 Уайльд (Wilde) Оскар Фингал
О'Флаэрти Уилс (1854-1900) - английский прозаик, драматург, критик.
Детальный анализ генетической связи критической прозы Анненского с
наследием Уайльда был проведен в исследовании
Г. М. Пономаревой (см.:
Пономарева Г. М.
Анненский и Уайльд: (Английская эстетическая критика и "Книги отражений"
Анненского) // Ученые записки / Тартуский гос. ун-т. Тарту, 1985.
Вып. 645: Проблемы типологии русской литературы: Труды по русской и
славянской филологии: Литературоведение. С. 112-121). См. также:
Conrad. S. 64-65; Подольская И. И.
Иннокентий Анненский - критик //
КО. С. 527; Тростников М. В.
Сквозные мотивы лирики И. Анненского // Известия АН СССР. Серия лит-ры и
языка. 1991. Т. 50. ? 4. С. 333.
8 Гюисманс (Huysmans) Жорис Шарль
(1848-1907) - французский писатель, один из героев "Второй книги
отражений" (КО. С. 132), прошедший в своем творчестве довольно
замысловатый путь от натурализма к модернизму, от увлечения оккультными
науками, магией, "сатанизмом", розенкрейцерством к консервативной
католической мистике.
Здесь речь идет, вероятно, о его романе "Là-bas" (Paris, 1891), в
котором автор пытался утвердить в качестве метода художественного
осмысления жизни "спиритуалистический натурализм". Героя романа,
писателя Дюрталя, являвшегося в значительной мере рупором идей автора,
влечет к мистике, потустороннему, он, как и сам автор в конце 80-х -
начале 90 гг. XIX в., участвует в "дьявольской мессе", в оргиях секты
сатанистов. Первый русский перевод этого романа см.: Гюисманс Ж. К. Там,
внизу: Роман / Перевод Л. Горовиц. СПб.: Изд. А. В. Швырова, 1907.189 с.
(Прил. к журн. "Вестник иностранной литературы"; 1907. Июнь - декабрь).
54
9 Черная месса (фр.).
10 Под этим псевдонимом вышла
первая книга стихов Анненского "Тихие песни",
так же подписаны отдельные стихотворения в "Литературном приложении" и
"Понедельниках" петербургской газеты "Слово" в 1906 г. (см.:
Библиография. С. 65).
Последние публикации Анненского под этим псевдонимом отмечены концом
весны 1906 г., причем Анненский прибегал к его более прозрачным
вариантам (см.: НИКТО (Ник. Т-о). Буддийская месса в Париже; Я люблю;
Осенний романс // Сборник "Северная речь": Анненский И. Ф.
Лаодамия. Загуляев П. М. Волки. Кривич. Ночью. Пашка.
Стихотворения. Полознев Д. Счастливый брак. Коковцев Д.,
Никто, Гумилев Н. С. Стихотворения. СПб.: Издание редакции
"Северной Речи"; Тип. Ц. Крайз, 1906. С. 69-72).
Следует упомянуть, что Анненский использовал этот псевдоним, подписывая
одно из своих стихотворений в литературном альбоме сына, и в начале 1907
г. (см., в частности, прим. 2 к тексту 139
письмо Е. М. Мухиной 3 января
1907 г.). Кстати, тот факт, что автограф стихотворения "Покуда
душный день томится, догорая...", озаглавленный
"На закате" и содержащий
посвящение Н. П. Бегичевой (РО
ИРЛИ. Разряд I. Оп. 1. ? 87), подписан "И. Анн<енский> (Ник. Т-о)",
позволяет датировать этот автограф временем не позднее рубежа 1906-1907
гг., что придает этому варианту характер "промежуточного" и ставит под
сомнение правомерность замены заголовка этого стихотворения "В
зацветающих сиренях" в наиболее авторитетном издании произведений
Анненского (см.: СиТ 90. С. 199,
582).
Публично раскрыт псевдоним в информационной заметке от редакции одного
из эфемерных издательств: в перечне сотрудников проектировавшихся
сборников, которые так и не появились в печати, поименован и "И.
Анненский (Ник. Т-о)" (см.: [От издательства] // Хризопрас:
Художественно-литературный сборник издательства "Самоцвет". М.:
Самоцвет, 1906-1907. С. 84).
Очевидно, основанием для этого извещения послужило выраженное Анненским
осенью того же 1906 г. согласие деятельно сотрудничать с другим
московским изданием, о чем косвенно свидетельствует письмо его редактора
(фрагмент письма печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве
Анненского: РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 332. Л. 1):
Редакция сб<орников> "К вершинам!" приносит
глубокую благодарность уважаемому Иннокентию Федоровичу за согласие быть
сотрудником.
Так как сборники будут ежемесячными, то редакционный портфель не
страшится обилия стихов, из которых легче выбрать лучшие. Будем очень
благодарны и за стихи.
При посылке рукописи сообщите условия. Будете ли сами править корректуру
или поручите это редакции, присылать ли Вам чистые гранки или нет.
Номера будут Вам высылаться.
С истинным почтением
Е. Казаков
Москва.
<19>06.XI.29
Разыскать ответные письма Анненского, а
также установить, оказались ли в распоряжении редакции так и не
увидевших свет сборников его произведения, не удалось.
Первая публикация лирического стихотворения Анненского, помеченная его
настоящим именем, относится к середине 1907 г. (см.: Анненский И.
Милая // Трудовой путь. 1907.
? 7. С.
36).
Некоторое представление о сложностях вхождения Анненского в литературный
процесс эпохи, о довольно унизительных процедурах "печатания с выбором"
дает сохранившееся в архиве Анненского письмо редактора "Журнала для
всех" и "Трудового пути" Виктора Сергеевича Миролюбова
(1860-1939), непосредственным образом связанное с этой публикацией и
датируемое по почтовому штемпелю 30.06.1907 г. (печатается по тексту
автографа: РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 352. Л. 1):
Многоуважаемый Иннокентий Федорович!
Стих<отворение> "Милая" будет напечатано в
Июле. Два других стих<отворения> не совсем меня удовлетворяют - и
напечатаны не будут. Почему Апрель - мертвый? От звонов похоронных? Но
ведь от них уплывает Вербн<ая> нед<еля>... Неправильный стих не связан,
как мне кажется, органически с содержанием. В стих<отворении>
"Бесследно..." "Там" и "Здесь" не ясны для меня. Представляется, что и
"там" и "здесь" относятся к одному и тому же.
С глубоким почтением
В. Миролюб<ов>
У нас Ваши стихотворения.
В. М.
Письмо Анненского Миролюбову с предложением
опубликовать стихотворения "Милая", "В
желтый сумрак мертвого апреля..." (публиковавшееся впоследствии под
заглавиями "Суббота" и "Вербная неделя") и "Тоска мимолетности"
("Бесследно канул день. Желтея на балкон...") в архиве последнего в
Пушкинском Доме (РО ИРЛИ (ПД). Ф. 185) разыскать не удалось.
См. также прим. 2 к тексту 140 (Н. П. Бегичевой от
9 июля 1907 г.).
И. Ф.
Анненский - С. А. Соколову
16. I 1907
Источник текста:
Письма II.
?
142.
Подготовка текста и комментарии
А. И. Червякова.
108
Ц<арское>
С<ело>,
дача Эбермана
Дорогой Сергей
Алексеевич,
Жаль, что
"Невозможно"
не пойдет. А впрочем, оно само виновато:
nomen-omen1. Вы пишете -
прислать Вам стихов. Ей-богу, не знаю, как
за это и приняться. Попробовал я
109
пересмотреть ларец2 и, кажется, кроме
"Невозможно" в разных вариациях,
там ничего и нет. Я везде я, и если оно
не интересно, то где же мне взять другого?
Впрочем, чтобы показать Вам, насколько я
ценю милую сердечность Вашего - пусть и
огорчительного - письма, посылаю Вам
несколько пьесок3.
Отчего так
запоздает мой Гейне4?.. А я-то с ним
горячку порол.
Первый ? "Перевала"
мне больше понравился, чем второй5.
Еврипид высылается: я написал об этом
редактору "Просвещения"6.
Весь Ваш И.
Аннен<ский>
Р. S. Я выбирал пьесы из разных
отделов и, по возможности, менее
субъективные.
Печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве И. Ф. Анненского
(РГАЛИ. Ф. 6. Оп 1. ? 290. Л. 1-1 об.). Очевидно, это своего рода
"отпуск", автокопия письма, которые Анненский стал время от времени
создавать во второй половине 1900-х гг.
Впервые опубликовано: КО. С. 473.
Публикуемое письмо представляет собой ответ на отклик Соколова на
неразысканное письмо Анненского, содержавшее предложение опубликовать в
издательстве "Гриф" свою вторую книгу стихов и осуществить другие
литературные проекты (в частности, связанные с публикацией в "Перевале"
стихотворения "Невозможно"). Послание
Соколова, написанное на бланке редакции журнала и неоднократно
цитировавшееся (см., например: КО.
С. 655), печатается здесь в полном объеме по тексту автографа,
сохранившегося в архиве Анненского (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 364. Л. 2).
Редакция журнала
"Перевал"
12 янв<аря><1>907
Дорогой Иннокентий Федорович!
Было бы очень приятно, если
бы Вы прислали Ваш "Театр Еврипида". Кстати<,> мы поместили бы рецензию.
Книгу Ваших стихов издал бы с большим удовольствием, но мешает одно
обстоятельство: на этот год у меня есть на очереди несколько книг, и
бюджет "Грифа" с большой точностью рассчитан на них, - а увеличить
бюджет я не могу. Поверьте, что только
110
эта причина заставляет меня
упускать возможность издать Вашу книгу.
Относительно стихотворения: Ваше
"Невозможно" - вещь изысканная, изящная и утонченная. Но пока
"Перевал" не занял твердой позиции, нельзя нам печатать вещей,
рассчитанных на немногих избранных. Приходится, подбирая материал,
считаться с широкой аудиторией, которую имеет в виду "Перевал". Очень
прошу - пришлите несколько Ваших стихотворений, для выбора.
Ваша статья пойдет в 4 или 5
No.
Жму руку от души
Искренно Ваш С. Соколов
Черкните ответ поскорее.
Комментируя факт отклонения редактором
"Перевала" стихотворения "Невозможно",
нельзя не отметить, что по духу и настроению оно, действительно, резко
противостояло опубликованным в первых номерах "Перевала" "политическим"
стихотворениям Сологуба,
"революционным" опусам Кречетова, произведениям с "общественной
подкладкой" А. Белого и А. Блока
(см. прим. 5), а говоря об отказе "Грифа" опубликовать книгу стихов
Анненского, нужно иметь в виду, что подобное отношение к предложениям
авторов Кречетов именно в это время был вынужден высказывать не однажды.
См., в частности, его ответ от 7 июня 1906 г. на предложение А. М.
Ремизова "внепланово" издать его книгу в издательстве Соколова (РО РНБ.
Ф. 634. Оп. 1. ? 203. Л. 8):
Многоуважаемый Алексей Михайлович!
Увы! В данное время "Гриф" лишен возможности
предпринять что-либо в смысле новых изданий, кроме уже намеченных.
Причина - простая: финансовые затруднения на почве книжного застоя
последнего года.
См. также комментарий
Анненского к истории с "Невозможно" в
письме Е. М.
Мухиной от 19 января 1907 г.
1 Здесь: в самом имени
предзнаменование (лат.).
2 Речь идет о реально
существовавшем кипарисовом ларце, в котором Анненский хранил рукописи
своих стихотворений.
3 Полный перечень стихотворений,
отосланных Анненским Соколову, установить не удалось. Ответное письмо
Соколова, публикуемое ниже по тексту автографа, сохранившегося в архиве
Анненского (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 364. Л. 3), позволяет лишь
констатировать, что не все отобранные им стихотворения из числа
присланных Анненским были опубликованы в журнале (см.: Анненский И.
"Облака";
"Старая шарманка";
"Я на дне" // Перевал.
1907. ? 11. С. 29-30):
"Перевал"
Журнал
свободной мысли
25 янв<аря><1>907
Дорогой Иннокентий Федорович!
Из Ваших стихотворений берем
4: "Сиреневая мгла",
"Облака",
"На дне" и
"Старая шарманка".
Остальные возвращаю.
Ваша статья идет в 4
No (февраль).
Шлю Вам мой искренний привет. Надеюсь, что нам доведется увидеться,
когда я буду в Петербурге.
Жму руку.
Ваш С. Соколов
Книги Вашей еще не получил.
4 См. прим. 1 к
тексту 129
предыдущее письмо Анненского.
Четвертый, февральский номер "Перевала", в котором была опубликована
статья "Гейне и его "Романцеро"",
увидел свет только в середине марта 1907 г.: "Вышел 4-й
?, запоздавший
благодаря локауту, объявленному частью московских типографий" (Соколов
Сергей, Линденбаум Владимир. "Перевал" // Новь. 1907.
? 63.
17 марта. С. 1; ? 66. 21 марта. С. 1).
5 Подобная общая формулировка
заставляет сделать краткий обзор содержания этих номеров.
В шестидесятистраничном первом номере "Перевала", открывавшемся
редакционным манифестом, в котором в качестве девиза издания закреплялся
"радикализм философский, эстетический, социальный!" (От редакции. С.
3-4), были опубликованы стихотворения Ф. Сологуба (Простые песенки: В
день погрома; Жалость. С. 5), К. Бальмонта (Из книги "Жар-птица": 1.
Славянское древо; 2. Огненной рекой; 3. Гусли-самогуды. С. 8-10), С.
Соколова-Кречетова (Победитель; На могиле героя. С. 23-24) и В. Зоргенфрея (Сентябрь. С. 34). Художественная проза представлена
произведениями Б. Зайцева (Молодые. С. 6-8), О. Дымова (Осень. С. 24-27)
и А. Ремизова (Без пяти минут барин. С. 34-35). Значительное внимание в
номере было уделено публицистике: началась публикация растянувшейся на
три номера статьи Н. Минского "Идея русской революции" (С. 11-23), был
напечатан этюд А. Борового "Этическая ценность революционного
миросозерцания" (С. 28-33). В критико-библиографическом отделе были
опубликованы статьи и рецензии Ф. Сологуба, Н. Петровской, Вл.
Ходасевича, А. Блока и других авторов.
Второй номер "Перевала" несколько объемнее первого (72 с). В нем
напечатаны стихотворения А. Белого (Бегство; Горемыки: Осинка; Горе. С.
3-5), И. Бунина (Панихида; На рейде. С. 12), А. Блока (Корабли идут;
Рабочие на рейде. С. 27-28) и Г. Чулкова ("Я на темных полях до рассвета
блуждал..." С. 30). Прозаические произведения во второй номер
предоставили М. Криницкий (Оплот общества. С. 6-11), Мирэ (Смерть. С.
29-30), А. Кондратьев (В объятьях тумана: Миф. С. 31-33), И. Новиков
(Про Мишу. С. 33-34) и Н. Петровская (Раб. С. 48-50). Самая яркая
публицистическая вещь номера - статья М. Волошина "Пророки и мстители:
Предвестье Великой Революции" (С. 12-27), в которой "осознание
неизбежности революционного возмездия вело поэта к нагнетанию пророчеств
о "надвигающемся ужасе" грядущих общественных катаклизмов; повернутые
вспять, его прозрения "невиданных мятежей" подкреплялись опытом Великой
французской революции с ее идеальными порывами и кровавым террором. При
всем доверии к привлеченным историческим аналогиям, бросающим отсвет на
события современности, Волошин воспринимает предназначенные испытания в
апокалипсическом аспекте - как "очистительный огонь", видит в революции
"меч Справедливости - провидящий и мстящий"" (Лавров А. В.
"Перевал" // Русская литература и журналистика начала XX века:
1905-1917: Буржуазно-либеральные и модернистские издания / Отв. ред.
Б. А. Бялик. М.: Наука, 1984. С. 181-182). Н. Минский напечатал
продолжение своей статьи (Идея русской революции: Социал-гуманизм и его
задачи. С. 34-48). В числе театральных, музыкальных, художественных и
книжных обозревателей и рецензентов - С. Яремич, А. Кондратьев, Б.
Попов, А. Блок, С. Соколов-Кречетов, С. Соловьев, А. Бачинский и ряд
других авторов.
6 Упомянутое письмо разыскать не
удалось.
Рецензия на "Театр Еврипида" была помещена в двух последних номерах
журнала (см.: Зелинский Ф.
Еврипид в переводе
И. Ф. Анненского // Перевал. 1907. ? 11. С. 38-41; ? 12. С. 40-46).
С. А. Соколов -
И. Ф. Анненскому
5. XI 1909
Источник текста:
Письма
II.
414
С. А. Соколов (Кво Гриф)
МОСКВА
Тверская, Благовещенский пер.
д. Синицына, кв. 22
Телефон 159-92
5 ноября, <1>909
Глубокоуважаемый
Иннокентий Федорович!
Мне пришлось узнать, что
издательство при журнале "Аполлон" откладывается и таким образом
оказывается свободной Ваша книга стихов "Кипарисовый ларец".
Поэтому я позволю себе
предложить Вам издать эту книгу в "Грифе". Я всегда высоко <ценил?>
Ваше творчество<,> и видеть Ваше <...> издаваемых "Грифом" <было?>
бы очень желанно.
Условия "Грифа"
(одинаковые для всех) - деление чистого дохода от издания пополам
между автором и издателем.
Если Вы в принципе
согласны, не откажите сообщить предполагаемый размер книги. Хорошо
бы (это только простое мнение, вынесенное из опыта), чтобы она была
не огромна и не пришлось бы за нее
415
назначать высокую
продажную цену. Стихи, когда стоимость книги огромна, всегда
расходятся медленно. С другой стороны, впрочем, можно в сильной мере
уменьшить размер книги путем компактной расстановки стихов, как я
делаю сейчас с книгой М. Волошина. Буду ждать ответа. Привет!
Искренно преданный
Сергей Кречетов
Дошла ли до Вас моя книга
стихов? Книгу мог бы выпустить в начале февраля.
Фрагмент:
ПК, прим. 238 к
публикации воспоминаний
В. Кривича, с. 139. Автограф: ЦГАЛИ,
ф. 6, оп. 1, ед. хр. 364.
По поводу обращения
Соколова см. прим. 3, 4 к
письму Анненского М.
А. Волошину от 4 ноября 1909 г. и прим. 2 к
письму Анненского С. К. Маковскому
от 12 ноября 1909 г.
С. А. Соколов -
И. Ф. Анненскому
14. XI 1909
С. Л. Соколов (Кво Гриф)
МОСКВА
Тверская, Благовещенский пер.
д. Синицына, кв. 22
Телефон 159-92
14 ноября, <1>909
Глубокоуважаемый
Иннокентий Федорович!
Со времени получения Вашей телеграммы уже ряд дней жду получения
рукописи, но ее до сих пор нет. Не понимаю причины задержки. Мне все же
хотелось бы начать набирать Вашу книгу до Рождества, а только имея в
руках рукопись, я мог бы сообщить Вам мои предложения насчет шрифта,
формата и т<ак> д<алее>.
За Ваше любезное обещание отозваться в печати о моей книге (вероятно, в
'Аполлоне'?) бесконечно Вам благодарен. Ваше о ней суждение для меня
будет весьма ценно. Я в свое время очень принял к сердцу строки, которые
Вы когда-то написали мне в частном письме по поводу моей первой книги.
Преданный искренно
Сергей Кречетов
Дошла ли до Вас моя книга стихов?
Книгу мог бы выпустить в начале
февраля.
Письма
II, с. 427. Прим. 2 к письму
Анненского С. К. Маковскому от 12 ноября
1909 г.
Печатается по тексту автографа на
бланке (его элементы выделены ниже курсивом), сохранившегося в архиве
Анненского: РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 364. Л. 8. Письмо является ответом на послание Анненского (не разыскано).
|