Начало \ "Анненская хроника": 2024-4

Сокращения

Открытие: 05.12.2025

Обновление: 

"Анненская хроника"          архив "Анненской хроники"

Архив "Анненской хроники"

У этого раздела непростая история. Он был открыт с 2015 года в социальных сетях Facebook и ВКонтакте как приложение к основному собранию. Во второй сети вскоре был закрыт, а в первой закрепился и активно пополнялся, благодаря тому, что в сети присутствовали мои друзья и знакомые - реальные. А также - заинтересованные иностранные корреспонденты. Затем я решил сделать копирование хроники на сайте "Мир Иннокентия Анненского плюс". Со временем некоторые мои записи стали превращаться в развернутые размышления, которые я собирал в разделе "Записки составителя". С конца февраля того же года сеть Facebook стала недоступна (легально), и хроника осталась только на сайте "Мир Иннокентия Анненского плюс". В конце 2022 года и эта платформа закрылась. Так что продолжаю хронику сайта здесь. Возможно, это сократит обращения к новостям собрания, но, думаю, что не очень. В конце концов, мой почтовый адрес всегда под рукой, внизу каждой страницы.

2024, октябрь - декабрь     2024, июнь - сентябрь     2024, апрель - май     2024, январь - март

2023, сентябрь - декабрь     2023, май - август   2023, январь - апрель   2021-2022

2020, январь - май   2020, июнь - сентябрь   2020, октябрь - декабрь

2019, январь - июнь   2019, июль - октябрь   2019, ноябрь - декабрь

2018, январь - апрель   2018,  май - декабрь   2016

Записки составителя

2024

30 сентября

25 сентября / 8 октября - 120 лет со дня смерти Константина Константиновича Случевского.

В собрании открыта служебная рецензия 1901 г. на книгу:
Поэзия К.К. Случевского. Этюд А. Коринфского. С.-Петербург. Изд. П. П. Сойкина. [1899]

С почтением относясь к поэту, А. попенял автору книги на чрезмерный "лирический подъем" и на "резкие отзывы" в адрес "декадентов, марксистов и критиков" и других ""неврастенических нытиков". По иронии судьбы подобные упрёки стали "долгоиграющими" и в адрес самого А.: от В.В. Гофмана ("песня изысканно-утомлённой, перегруженной культурностью, перегоревшей <...> души", 1910), А.А. Бурнакина до М.Л. Гаспарова ("неврастеник с осязательными галлюцинациями", 1999).
Остаётся актуальным написанное А.И. Червяковым в прим. 1 к рецензии, что тема "Анненский и Случевский" "нуждается в дальнейшей разработке и детальном анализе". Исследователь предложил рассмотреть 'Загробные песни' Случевского и 'Зимний сон' Анненского. Попытку этого не только сопоставления, но и противопоставления с цитированием ст. 'Зимний сон' сделал Г.А. Мейер в давней статье "Неузнанный поэт бессмертия. К.К. Случевский (1837-1904) (Грани. 1959. ? 41; показал С.А. Гарциано в статье 2020 г.).

"Прямое влияние" Случевского на А., "вдумчиво ценившего автора 'Песен из "Уголка"', отметил С.К. Маковский в статье "Случевский, предтеча символизма" (Новый журнал. 1960. ? 59). Это соответствует словам самого А. в статье "О современном лиризме" о Случевском именно "последнего периода".

Ю.П. Иваск в статье "Случевский" (Новый журнал. 1965. ? 79), "так же как Мейер и Маковский, сравнивает Случевского с Анненским, выделяя общие темы, связывающие двух поэтов, имеющих равнозначные таланты: безверие, одиночество, отчаяние, жалость, мучительная красота. Иваск сравнивает 'Богиню Тоски' Случевского с 'Моей Тоской' Анненского" (С.А. Гарциано).

Нужно отметить также статью П.А. Гапоненко "Образы А. Толстого, А. Майкова, Я. Полонского, Ин. Анненского и поэзия К. Случевского" (Литература в школе. ? 9, 2009. С. 7-9). Известно, что первые три поэта были предметом изучения А. В статье рассматривается тема двойничества в творчестве Случевского и А., отмеченная А.И. Червяковым.

"И т. д." в его комментарии можно поддержать сопоставлением стихотворения А. со знаком бесконечности в заглавии со ст. Случевского "Формы и профили":

А в творчестве людском? О нет! Не оглянуть
Всех типов созданных и тех, что народятся;
Людское творчество - как в небе Млечный Путь:
В нём новые миры без устали родятся!

Миры особые в одном большом миру!
А всё прошедшее, всё, что ушло в былое┘
Да, бесконечности одной не по нутру
Скоплять всё мёртвое и сохранять живое.

Ей, бесконечности, одной не совладать
С великой дробностью такого содержанья,
Когда бы в помощь ей бессмертья не придать
И неустанного, тупого ожиданья.

У А., принимая "Таинственную" как Поэзию, творчество ("дробность" - "дробимость"):

Девиз Таинственной похож
На опрокинутое 8:
Она - отраднейшая ложь
Из всех, что мы в сознаньи носим.

В кругу эмалевых минут
Ее свершаются обеты,
А в сумрак звездами блеснут
Иль ветром полночи пропеты.

Но где светил погасших лик
Остановил для нас теченье,
Там Бесконечность - только миг,
Дробимый молнией мученья.

Комментарии:

Геннадий Леоненков
Платон Кусков и Случевский у него идут рядом.

Михаил-Александрович Выграненко
Да, у самого А. в ст. "Бальмонт - лирик": "...такие поэты, как Случевский и Кусков..." И того, и другого отмечал в сопоставлении с А. А.И. Червяков.
Отмечаю, что А.В. Фёдоров после выпуска СиТ 59, 2-го издания в "Библ. поэта", там же подготовил в 1962 том Случевского. Интересно также, что книга Сл. 1988 г. в "Классической библиотеке "Современника"" подготовлена ещё одним исследователем А. - Е.В. Ермиловой.

Михаил-Александрович Выграненко
А. со Случевским и Коринфским сближают названия книг: "Тихие песни" (1904), "Песни из Уголка" (1902), "Песни сердца" (1894). Это позволило соединить первую и вторую в одном томе 2020 г. (Новосибирск).

Геннадий Леоненков
Имею ранние рукописи Кускова. Большой поэт. Надо найти, где напечатать.

Михаил-Александрович Выграненко
Может, в Пушкинский Дом обратиться? У них свой журнал. Или к шекспироведам. Кускову, кстати, скоро 190.

28 сентября

В собрании открыты записи составителя о первой педагогической статье Анненского, опубликованной в журнале "Воспитание и обучение" (1887, ? 5 и 6). Эта статья до сих пор не привлекла внимания исследователей, не говоря уж про "широкую" педагогическую общественность. Записи состоят из нескольких отдельных размышлений, среди которых:

1) о стихотворении "Петербург" и сопоставлениях его со стихотворениями Полонского 'Белая ночь', Блока "Пётр" и Брюсова 'К Медному всаднику';
2) о схеме поэтического мира Анненского, заданной М. Л. Гаспаровым;
3) о педагогическом литературоведении или литературно-педагогической критике Анненского;
4) о месте любовной темы в стихах, предлагаемых для школьного чтения;
5) о "пятом даровании" Анненского (по Гаспарову) и его трибунности.

20 сентября

19 сентября / 1 октября - 160 лет со дня рождения Сергея Николаевича Сыромятникова (1864-1933).

Добавлена т. н. статья "Составитель в Петербурге, июль 2023". Это на самом деле фоторепортаж, составленный из сообщений в этой ленте годичной давности. То есть оптимизация ленты продолжается: остаются сообщения примерно за год. Более давние уходят (по большей части) в архив "Анненской хроники" собрания. Или делаются ВК-статьями.

16 сентября

Обновлена страница конференции 2015 г. в С.-Петербурге. Видео выступлений теперь перемещены на ВК Видео. Как следствие ситуации с видеохостингом YouTube (Google, США). То же придётся сделать и с другими страницами, где размещено видео.
Кстати, собрание и видеохостинг YouTube - ровесники. Будем жить дальше.

13 сентября

120 лет назад 1 сентября Анненский диктует (а записывает жена) ответ на письмо от А.Ф. Кони - скорее всего, это было поздравление с 49-м днём рождения (оно не сохранилось). "Хочу жить, чтоб получать такие милые письма...". Сообщает, что в третий раз в году болеет, теперь плевритом, после плечевого сустава и дизентерии. Снова пишет о Чехове, уже без критики, как о "поэте", "нежные матовые краски" творчества которого ждут качественного анализа. В адресе ялтинского письма - дом доктора С.Я. Елпатьевского, в котором разместились Анненские. Сергей Яковлевич был не только доктор, но и писатель круга журнала "Русское богатство", то есть круга старшего брата Н.Ф. Анненского. Поэтому в доме Елпатьевского бывал И.А. Бунин, когда приезжал в Крым. И этой осенью тоже. Однажды они увиделись с ИФА; Бунин запомнил эту встречу и рассказал о ней много лет спустя Г.В. Адамовичу: "Сидел на террасе с пледом на ногах, читал что-то французское. Кажется, кроме "здравствуйте" и "до свидания", мы ничего друг другу и не сказали..." Затем Бунин усомнился в том, что Анненский "был замечательный поэт". Если бы это было сказано в 1904 году или позже, при жизни ИФА, - было бы объяснимо. Кто же это тогда знал? "Тихие песни" незаметно появились в начале года, переводы из Еврипида публиковались в официальном педагогическом журнале, о двух трагедиях знали, видимо, только те, кому они были посланы автором. Например, А.Ф. Кони. Бунин же был лауреатом Пушкинской премии (1903), как автор поэтического сборника "Листопад" и переводчик Лонгфелло, о чём с почтением Анненский написал в рецензии на первые 4 тома его собрания сочинений (она была едва ли не последней прижизненной и опубликована в начале 1910 г.). Кстати, Анненский тоже был награждён медалью той же премии как рецензент. Но об этом знал, наверное, только Пушкинский комитет Отделения русского языка и словесности Академии наук и близкие.

16 сентября ИФА пишет письмо уже сам - Мухиным. Пишет, что поправляется, что, будучи в Саках, "имел глупость в несколько особенно тяжёлых дней поседеть", что его "гладко выстригли", и это "не придаёт особой выразительности моим чертам". Письмо, можно сказать, уникальное. В нём он размышляет о текущей государственной политике - "жадно слежу за войной". Конечно, не без самоиронии: "Никогда не читал так много газет и не думал о политике (признак некоторого оскудения интересов)". Это письмо требует отдельного комментария, в дополнение к тому, что дал А.И. Червяков.

"Что-то Бунинское" нашёл в стихах Анненского В.В. Гофман (рец. на КЛ).

См фото Анненских в Ялте (из архива А. А. Севастьянова).

5 сентября

Обновление собрания.

1) На странице массовых (по сегодняшним меркам) изданий добавлена информация о серийном выпуске ? 52 из Библиотеки газеты "Комсомольская правда" (2012). Серия: "Великие поэты" (100 книг). Книга лирики, без сопр. статьи и пояснений.

2) Открыты две статьи Светланы Владимировны Косихиной, содержательно связанные темой "Анненский и музыка":

"Духовно-музыкальное ясновидение (Иннокентий Анненский)" (2018)
"Концепт 'музыка' в творчестве И.Ф. Анненского" (2019).

Пожалуй, это первые работы, специально посвящённые теме, хотя ранее уже кое-что писалось (например, А.И. Червяковым). Конечно, эти статьи к теме только подступают, но начало положено. Также в статьях затрагиваются темы "Анненский и Вагнер" и, соответственно, "Анненский и Ницше".

3) В собрании открыт сценарий литературно-музыкальной композиции (как это можно назвать) Гитаны-Марии Баталовой "Анненский вечер". Он опубликован в 2015 г., к 160-летию ИФА.
Произведение представляет очень редкий жанр беллетристики об Анненском, открытый ещё Г. Ивановым ("Петербургские зимы"). К сожалению, автор не вышел из традиции слабости и даже ущербности подобных созиданий. В сценарии много стихотворений ИФА; только их и лучше было бы оставить для задачи публичного представления, сопроводив "негромко звучащим фортепиано" и изображениями на экране. Текст, придуманный Баталовой на основе прочитанных мемуаров и писем, совершенно изменяет фактографию жизни ИФА и его окружения, а потому вреден для прослушивания, особенно тем, кто не погружён в анненсковедение или только открывает для себя Анненского. Остаётся вопрос: ЗАЧЕМ это делать?

2 сентября

130 лет назад, в августе 1894 года, 39-летний Анненский 'высочайшим' приказом произведён 'за отличие' (то есть без срока выслуги) в чин действительного статского советника. Этот гражданский чин 4-го класса Табели о рангах соответствовал военному званию генерал-майора и должностям губернатора, градоначальника, посла, директора министерского департамента. Он давал право на потомственное дворянство и титулование 'Ваше превосходительство'.

На изображении - шинельная и мундирная петлицы. Эмблема, конечно, не ж/д и пож. службы, а Миннарпроса (не нашлась в Инете приемлемого качества).

1 сентября

Друзья, событие в Анненском мире. Даже открытие. Во всяком случае, на взгляд составителя. Потому что поправить поэтические строки ИФА случается редко.

Наш сообщник Геннадий Владимирович Леоненков, известный собиратель книг, сообщил о факсимильной публикации (в дореволюционной орфографии) очерка В.В. Каплуновского "Мой альбом" в вышедшем издании: Мир книг и автографов в 'Столице и усадьбе' / Сост. М.В Сеславинский. М.: Про книги. Журнал библиофила, 2024. Первоначальная публикация в журнале: Столица и усадьба. 1915. ? 25, 5 января. С. 14-16 (подп.: В. Уманов-Каплуновский).

В этом очерке содержится известный экспромт ИФА "Как в автобУсе...". Однако текст отличается от общепринятого. Рассмотрим и сравним.

Во-первых, ломаные скобки в заглавии экспромта - "<В. В. Уманову-Каплуновскому>. <В альбом автографов>" - появились в издании 1959 г. "Стихотворения и трагедии"первый выпуск "Библиотеки поэта" (Малая серия, 1939) стихотворение не попало). А в издании В. Кривича "Посмертные стихи Иннокентия Анненского" (1923) - "В.В. Уманову-Каплуновскому - в альб. авт.". Там же дано примечание: "Страницы альбома были очень заполнены. Строки были написаны под углом к автографу, кажется, Зинаиды Гиппиус. Приводятся на память." (с. 164).

Это подтверждает издание "Литературная тетрадь Валентина Кривича" (2011), подготовленное З. Гимпелевич: "Альбом этот, однако, как и другие альбомы Уманова-Каплуновского, практически невозможно разобрать из-за хаотичности записей" (с. 227).

Но Каплуновский сам помог разобрать, напечатав, оказывается, очерк о своём альбоме. В нём он сообщает об автографе З.Н. Гиппиус - второй строфе стихотворения "Оно" (1905):

Покатилось тесно, тучно
Многоногое Оно.
Упоительно и скучно,
Хорошо - и все равно.
Лишь слежу, гляжу, как тучно
Мчится грозное Оно...

И пишет, что "Немного наискось от этой записи красуется четверостишие Иннокентия Анненского". Далее - первая строфа стихотворения "Невозможно" с педантичным указанием поэта времени и места: "22.IX. 1908 Ц. С.". Затем Каплуновский пишет: "Написав этот стихотворный отрывок, И.Ф. Анненский сказал своему сыну, поэту Валентину Кривичу, экспромт, который также занесен в мой альбом рукой В. Кривича". Значит, оба, отец и сын, были, возможно, на собрании "Пятниц Случевского", активными деятелями которых Кривич и автор очерка. Или Каплуновский побывал со своим альбомом в гостях у Анненских, ещё в доме Эбермана.

Текст экспромта приводится собирателем такой:

Как в автобусе,
В альбоме этом
Сидеть поэтам
В новейшем вкусе
Меж господами
И боком к даме (Гиппиус)
Немного тесно,
Зато чудесно...
Кому ж не лестно
Свершать свой ход -
Средь критиканов,
Так гордо канув
Бессмертью в рот?..

Слово "господами" выделено разрядкой. Кривич изменил слово "поэтам" на "поэтом". Это повторил А.В. Фёдоров в издании 1959 г. и добавил запятую в конце 6-й строки. В издании 1990 г. - уже "поэтам" (видел ли Фёдоров публикацию в журнале "Столица и усадьба" - неизвестно). Самое интересное - в последних пяти строках. "Кому ж не лестно" Фёдоров меняет на "К тому же лестно", "критиканов" и "бессмертью" Кривич и за ним Фёдоров меняют на "великанов" (?) и "забвенью" соответственно. При этом меняется и пунктуация, а она тоже существенна для Анненского.

Не перестаю удивляться. Ладно - Кривич помнил неточно, но зачем менял Фёдоров? Остаётся только посмотреть страницу самого альбома в архиве. Интересно ещё: между какими господами-критиканами оказался в нём Анненский (с Гиппиус - ясно).

30 августа

28 августа - 140 лет со дня рождения Е.А. Зноско-Боровского.

25 августа

В собрании обновлена и поправлена страница "Анненский и Ахматова". Она пополнилась материалами издания: Записные книжки Анны Ахматовой (1958-1966) / составление и подготовка текста К.Н. Суворовой; вступ. ст. Э.Г. Герштейн; научн. консультирование, вводные заметки к зап. книжкам, указатели В.А. Черных. Москва - Torino, РГАЛИ и Giulio Einaudi editore, 1996.

Особенный интерес представляют попытки компоновать стихотворения в "трилистники". Известен "Трилистник московский". Но, оказывается, задумывался другой вариант его состава. А также - "Трилистник траурный" в разных составах, "Трилистник военный", "Трилистник ташкентский", "Трилистник заветный", "Трилистник закрытый".

Добавлены примеры следования Ахматовой Анненскому.

В стихотворении "Кому и когда говорила..." (1958) видна связь со стихотворением "Старые эстонки. Из стихов кошмарной совести", строками 19-20 и 39-40:

Я всех на земле виноватей
Кто был и кто будет, кто есть┘

В публикациях стихотворения "Царскосельская ода" почему-то принято опускать кавычки и делать прописной заглавную букву названия книги Анненского, ещё с тома "Избранное" (1974). Автограф показывает очевидное:

Настоящую оду
Нашептало... Постой,
Царскосельскую одурь
Прячу в ящик пустой,
В роковую шкатулку,
В "Кипарисный ларец",
А тому переулку
Наступает конец.

Следующие затем строки "Фонари на предметы / Лили матовый свет..." напоминают стихотворение Анненского "Электрический свет в аллее".

В одном из ахматовских перечней к библиографии о себе обращает внимание первая монография, посвящённая Анненскому: Вс. Сечкарев, "Studies in the Life and Work of Innokentij Annenskij". Указание страниц показывает, что она держала в руках эту книгу.

А вот эта запись 1965 г. вызывает вопросы.

"Маковский, по-видимому, в старости жгуче завидовал Гумилеву. Этим объясняется его возмутительное поведение. Анненский написал Гумилеву:

Меж нами сумрак жизни длинный,
Но этот сумрак не [виню] корю.
И мой закат ... дивный
С улыбкой смотрит на зарю.

Автогр<аф> (т.е. рукой Гум<илева>) у меня на "Кип<арисовом> ларце", который Гум<илев> надписал Оцупу."

Почему и в чём Маковский завидовал Гумилёву? В чём состояло "возмутительное поведение"? И главное: этот экземпляр "Кипарисового ларца" был у Ахматовой? Тогда он должен находиться её фонде.

Посл<едняя> ода

Rosa moretur
Ноr<atius> f. I.

Ты, верно, чей-то муж и ты любовник чей-то,
В шкатулке без тебя еще довольно тем,
И просит целый день божественная флейта
Ей подарить слова, чтоб льнули к звукам тем.
[И загляделась я не на тебя совсем,
Но сколько предо мной ночных аллей-то
И сколько в сентябре прощальных хризантем]
?
. . . . . . . . . .
Пусть все сказал Шекспир, милее мне Гораций,
Он сладость бытия таинственно постиг...
А ты поймал одну из сотых интонаций,
И все недолжное случилось в тот же миг.

Так выглядит это стихотворение в записной книжке ? 17, см.: РГАЛИ. Ф. 13. Оп. 1. Ед. хр. 110. Л. 61 об.; Записные книжки Анны Ахматовой (1958-1966) / составление и подготовка текста К.Н. Суворовой; вступ. ст. Э.Г. Герштейн; научн. консультирование, вводные заметки к зап. книжкам, указатели В.А. Черных. Москва - Torino, РГАЛИ и Giulio Einaudi editore, 1996. С. 393-394.

Несколько иначе оно приведено и рассмотрено А.Г. Найманом в его книге "Рассказы о Анне Ахматовой: Из книги "Конец первой половины XX века"" (М.: Худ. лит., 1989. С. 110-111). Он написал:

"Выявлению 'чужих голосов' в поэзии Ахматовой посвящены многочисленные филологические труды последних двух десятилетий, упоминание об использовании ею чьих-то текстов стало общим местом. То, что открыли Т. В. Цивьян, Р. Д. Тименчик, В. Н. Топоров, проникнув за второе дно ее 'роковой шкатулки', теперь уже всегда будет просвечивать сквозь прозрачность стихов 'третьими, седьмыми и двадцать девятыми', если воспользоваться ее же фразой, планами" (с. 34).

Предлагаю 30-й план. А может быть, и первый.

Стихотворение написано в августе 1963 г. и потому может быть обращено к Гумилёву лишь подсознательно. Но сколько в нём Анненского! Шкатулка, ночные аллеи, сентябрь, хризантемы (прощальные к тому же), Шекспир и, наконец, Гораций - "едва ли не самый искусный из всех поэтов", по мысли Анненского. Строка "Он сладость бытия таинственно постиг" вместила в себя рассуждение из статьи "А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии, 2". Соответствия другим словам каждый может подобрать сам. "Иногда в каком-то беспамятстве вспоминаю чью-то чужую фразу и превращаю ее в стих" (Л. 175 об.; с. 476). Ахматова до конца жизни не стеснялась быть последовательницей Анненского.

(Хризантемы в "Натюрморте" К. Е. Маковского)

20 августа

20 августа / 1 сентября - 169-й день рождения Иннокентия Фёдоровича Анненского.
Читаем. Почитаем. Отмечаем. Готовимся.
Ведь эти дни открывают предъюбилейный год. Каждому из нас, немногих, надо что-то сделать. Прочитать вслух стихи ИФА молодым людям или купить его книгу и подарить кому-то - в надежде чуда открытия. Написать о нём (сочинение, заметку, очерк, реферат, статью, курсовик/диплом, диссертацию, книгу). Организовать событие (классный час, литературно-музыкальную встречу, конференцию, публикацию, издание).
Найтись и поделиться этим здесь друг с другом. Для ИФА, смотрящего на нас с портрета. Для себя, каждого. Для того, кто ещё о нём не знает.
"Поэты пишут не для зеркал и не для стоячих вод".

18 августа

В собрании обновлена и пополнена страница Лидии Андреевны Колобаевой. Открыты:

1) И. Ф. Анненский (1855-1909). (2007)

2) Полифункциональность неомифологизма в творчестве символистов (В. Брюсов, Вяч. Иванов, И. Анненский). (2008)

3) А. Блок и И. Анненский: мотив двойничества. (2011) PDF

9 августа

Про сегодняшнее утро и прошедшую ночь.

Из складня "Август" (ТП).

Облака плывут так низко,
Но в тумане все нежней
Пламя пурпурного диска
Без лучей и без огней.
(Из "1. Хризантема")

2. Электрический свет в аллее

О, не зови меня, не мучь!
Скользя бесцельно, утомленно,
Зачем у ночи вырвал луч,
Засыпав блеском ветку клена?

Ее пьянит зеленый чад,
И дум ей жаль разоблаченных,
И слезы осени дрожат
В ее листах раззолоченных, -

А свод так сладостно дремуч,
Так миротворно слиты звенья...
И сна, и мрака, и забвенья...
О, не зови меня, не мучь!

А в издании "Лирика" 1979 г. вместо "сладостно" - "царственно". Надо смотреть автограф. И, кстати, здесь ИФА тоже мог бы поставить дефис.

Не про эту ли ветку написал свое стихотворение А. Кушнер?

7 августа

Где-то встретилось: "ну, не анализом же творчества в соцсетях заниматься? Кто ж такое читать будет? Ни лайков, ни хайпа. Тоска".

И все-таки: в "Записках составителя" открыты размышления о хорошо известном, но загадочном стихотворении "О нет, не стан..." PDF. С картинками.

4 августа

К текущему моменту: "...и хляби небесные отверзошася" (Бытие. Гл. 7)

У Анненского в ст. "Дождик":

Вот сизый чехол и распорот, -
Не все ж ему праздно висеть,
И с лязгом асфальтовый город
Хлестнула холодная сеть┘

Хлестнула и стала мотаться┘
Сама серебристо-светла,
Как масло в руке святотатца,
Глазеты вокруг залила.

И в миг, что́ с лазурью любилось,
Стыдливых молчаний полно, -
Всё темною пеной забилось
И нагло стучится в окно.

В песочной зароется яме,
По трубам бежит и бурлит,
То жалкими брызнет слезами,
То радугой парной горит.

<...>

Из сердца за Иматру лет
Ничто, мол, у нас не уходит -
И в мокром асфальте поэт
Захочет, так счастье находит.

Обращаю внимание на древнегреческое слово "асфальт" - "горная смола". Это природное минеральное сырье, застывший битум (тоже минерал). Как искусственное дорожное покрытие стало применяться в пром. масштабе в конце 19 в. в США. Но еще летом 1839 года в Санкт-Петербурге асфальтом были покрыты тротуары на протяжении 45,5 погонных саженей шириной 5 футов (97,08 × 1,52 м) и часть Тучкова моста длиной 8,5 и шириной 6,5 футов (2,59 × 1,98 м) (см. Википедию). Так что Анненский, дважды употребивший слово в стихотворении 1909 г., имел представление об "асфальтовом городе".

И ещё в рецензии на "Романтические цветы" Гумилева: "кусок еще влажного от дождя асфальта".

31 июля

31 июля 1944 года умер Борис Васильевич Варнеке. Страница собрания

30 мая

К стихотворению "Сизый закат" (и вчерашнему вечеру):

Близился сизый закат.
Воздух был нежен и хмелен,
И отуманенный сад
Как-то особенно зелен.

И, о Незримой твердя
В тучах таимой печали,
В воздухе, полном дождя,
Трубы так мягко звучали.

Вдруг - точно яркий призыв,
Даль чем-то резко разъялась:
Мягкие тучи пробив,
Медное солнце смеялось.

Интересно посмотреть, как меняется текст в публикациях. В 5-м стихе в книге 1910 г. появляется заглавная буква у "незримой". В издании 1959 г. там же появляется и закрепляется запятая. Ни того, ни другого нет в рукописи 1905 г. ("Вторая книга стихов ("Из кипарисовой шкатулки")". РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. Ед. хр. 17. Разворот тетр. 23). А есть в автографе авторское исправление: в 8-м стихе зачеркнуто "Медные трубы" и надписано "Трубы так мягко". Думается, из-за последней строки стихотворения, где "медное солнце". Но получилось два стиха с "мягким". Кстати, звучат ли "трубы" грома мягко? Но это можно услышать на подступе грозы или после.

(Еще есть "сизый чехол" в ст. "Дождик")

30 октября

     

Два стихотворения лета - осени 1904 г. написаны под впечатлением от посещения в Севастополе братских могил русских солдат и матросов, погибших в кампанию 1854-1855 гг. Первое так и называется "Братские могилы".

Волны тяжки и свинцовы,
Кажет темным белый камень...

Как будто продолжение симферопольского стихотворения "Тоска белого камня". Но здесь о другом. О том, что "полней уж нет забвенья". Наверное, Анненский имеет в виду безымянность могил, а не отсутствие памяти о подвиге. А мы знаем, как глубоко осознавалась им безымянность в творчестве, в поэзии.

Второе стихотворение "Сирень на камне" составляет складень с первым. Первая строка - "Клубятся тучи сизоцветно" - повторяет сизо-белые "кисти в кипарисе" - "позабытый небом пламень".

Вот кем-то врезан крест замшенный
В плите надгробной, и, как тень,
Сквозь камень, Лазарь воскрешенный,
Пробилась чахлая сирень.
<...>
Уж вечер близко. И пути
Передо мной еще так много,
Но просто силы нет сойти
С завороженного порога.

И жизни ль дерзостный побег,
Плита ль пробитая жалка мне, -
Дрожат листы кустов-калек,
Темнее крест на старом камне.

Хочется сопоставить эти строки с другими, написанными почти за 20 лет до них. Их автор знал армейскую службу, был офицером, награждённым бронзовой памятной медалью за участие в Крымской войне, хоть и защищал тогда рубежи на Балтике.

Севастопольское братское кладбище

Какой тут дышит мир! Какая славы тризна
Средь кипарисов, мирт и каменных гробов!
Рукою набожной сложила здесь отчизна
Священный прах своих сынов.

Они и под землей отвагой прежней дышат┘
Боюсь, мои стопы покой их возмутят,
И мнится, все они шаги живого слышат,
Но лишь молитвенно молчат.

Счастливцы! Высшею пылали вы любовью:
Тут что ни мавзолей, ни надпись - все боец,
И рядом улеглись, своей залиты кровью,
И дед со внуком, и отец.

Из каменных гробов их голос вечно слышен,
Им внуков поучать навеки суждено,
Их слава так чиста, их жребий так возвышен,
Что им завидовать грешно┘

Это Афанасий Фет. Анненский хорошо знал его творчество. Может быть, и это стихотворение читал.

29 октября

29 октября 1924 г. в Париже умер Юрий (Георгий) Эрастович Озаровский - актер, режиссер, театральный педагог, создатель теории и методики мелодекламации. Он был режиссером-постановщиком еврипидовской 'Ифигении - жертвы' в переводе Анненского силами 'Кружка любителей художественного чтения' на сцене зала Павловой (Троицкая пл., 13). Спектакль состоялся 16 марта 1900 г.

Перевод Анненского предложил Озаровскому Б.В. Варнеке, о чём рассказал в своих воспоминаниях. Там же он сообщил, что в спектакле хотела принять участие В.Ф. Комиссаржевская, но "в последнюю минуту Коммиссаржевская, едва ли не под влиянием интриг Мережковского и m-me Гиппиус, от главной роли отказалась, и она перешла к жене Озаровского Д. М. Мусиной".

Ещё одно пересечение - постановка Озаровским осенью 1902 г. еврипидовского "Ипполита" в переводе Д.С. Мережковского на сцене Александринского театра. Известно, как взволнованно отнёсся к этому ИФА, вплоть до выступления в печати. И как он относился к самому переводу.

Последний раз, скорее всего, Анненский и Озаровский виделись 25 ноября 1909 г. на 'среде' у барона Дризена, посвященной теме 'Литература и театр'. Анненский председательствовал, Озаровский читал доклад.

27 октября

Конец лета и начало осени 1904 года - время (как уже было отмечено в хронике), когда ИФА с переменным успехом преодолевал свои тяжёлые болезни. При этом насчитывается около 10 стихотворений, написанных им тогда. Девять - точно и два - возможно.

Одно из них - хорошо известное "Кэк-уок на цимбалах". В. И. Анненский-Кривич, публикуя в 1923 г., назвал его "шуткой". Внешне - так и есть, да с учётом двух оставшихся в автографе строф. В нём также явные признаки песенности (или танцевальности). Но последние две строфы напоминают нам о критическом состоянии, пережитом автором.

Молоточков цепки лапки,
Да гвоздочков крепки шапки,
Что не раз их,
Пустоплясых,
Там позастревало.

Молоточки налетают,
Мало в точки попадают,
Мах да мах,
Жизни... ах,
Как и не бывало.

Танец cakewalk (пирожная прогулка) пришёл в Россию, через Европу, из Северной Америки. Музыкально он предшественник джаза. Увлечение было широким, отмечено в литературе и отразилось в произведениях композиторов-современников. Показатель - пародийная открытка 1908 г. с танцующими "Ванюхой и Матрёной", которые, конечно, были далеки от увлечения "просвещённых".

"Кабинетный" и "замкнутый" Анненский на самом деле живо откликался на проявления жизни, даже в болезни. Текст показывает, насколько чутко он слушал музыку. Обращает внимание троекратная смена строфики и рифма "будущей поэзии", да ещё со сложным (опять-таки) неологизмом: что не раз их - пустоплясых.

24 октября

Николай Подосокорский сообщил, что 23 октября умер 88-летний Владимир Борисович Микушевич.

На юбилейных Чтениях 2005 г. (Москва, Литинститут) он выступил с докладом "Человек в "Кипарисовом ларце"". К сожалению, текст доклада не попал в сборник материалов конференции (2009). Составитель пытался его найти, но не получилось. Красивая статность известного переводчика, его солидная чёткость и неторопливость речи запомнились. На фото видно, что он обращается к какой-то книге с закладками. К какой? По нескольким сохранившимся снимкам не удаётся опознать.
Микушевич перевёл вслед за Анненским (и рядом других поэтов) знаменитое стихотворение Поля Верлена "Colloque sentimental". И даже дал своему переводу название, предложенное Анненским в автографе -"Чувствительная беседа". Этот перевод положен на музыку Александром Сухановым, романс которого был хорошо известен (в определённых кругах).

= = = = =

23 октября / 4 ноября - 130 лет со дня рождения Николая Авдеевича Оцупа. Он был выпускником Николаевской гимназии, последовательным поклонником Анненского, написавшим о нём и прозой, и стихами.

= = = = =

Невозможно устоять перед искушением показать осеннее фото памятника Пушкину перед ЦС Лицеем, сделанное Еленой Леоненковой.

20 октября

20 октября - 170 лет со дня рождения Артюра Рембо.

Анненский перевёл три стихотворения поэта - 'Sensation', 'Ma bohême' и 'Les chercheuses de poux'. Эти переводы - первые на русском языке.

Впечатление

Один из голубых и мягких вечеров...
Стебли колючие и нежный шелк тропинки,
И свежесть ранняя на бархате ковров,
И ночи первые на волосах росинки.

Ни мысли в голове, ни слова с губ немых,
Но сердце любит всех, всех в мире без изъятья,
И сладко в сумерках бродить мне голубых,
И ночь меня зовет, как женщина в объятья...

А. Рембо посвящена одна марка Франции 1951 г. Пока одна. Может, появится вторая в этом году. (Ведь вышла же Пьеру де Ронсару к 200-летию.)

15 октября

Открыта страница фильма "Поэт Никто" (2023). Не прошло и года с последнего презентационного показа. Зато теперь всё собрано в кучку. Ну, почти всё. Посыл такой: посмотрели - советуем другим посмотреть. Кто достоин, конечно. Впустую не советуем. Впустую - это сериалы на 2-й кнопке после новостей.

= = = = =

15 октября 1944 года умерла на 81-м году жизни Изабелла Аркадьевна Гриневская. Поскольку имя её "повторяется в широком круге читателей довольно давно и часто", во 2-й части статьи "О современном лиризме" Анненский дал ей краткую характеристику. И "...нам, отвечающим за грехи модернизма, ближе всех показалась довольно ранняя (1899 г.) <пьеса>:

Пробил полночный поздний час
Огни со стен нас освещали,
Огни речей тут грели нас
И взоры нежно нас ласкали,
А там, за сумраком окна,
Стояла трепетна, бледна,
Об искре света умоляя,
Лучше тепла - полунагая,
С святых высот лазурных рая
К нам низошедшая весна."

Вспоминается стихотворение "В открытые окна":

Бывает час в преддверьи сна,
Когда беседа умолкает,
Нас тянет сердца глубина,
А голос собственный пугает,

И в нарастающей тени
Через отворенные окна,
Как жерла, светятся одни,
Свиваясь, рыжие волокна.

А также строки Поликсены Соловьевой из стихотворения "Снег" (сб. "Иней", 1905), цитировавшиеся Анненским:

Я проснулся┘ Там, за стеклами окна,
Вся в движении немая белизна.

13 октября

Случилось мне на днях прогуляться по центру Новосибирска. Надо было провести время до назначенного часа. Я решил поискать книжные магазины; живя в пригороде, давно в них не бывал. А только там время в первой половине дня могло пробежать быстрее, с интересом и пользой. Я обошёл пространство, где когда-то их было не меньше пяти, больших и разных. Нет их, книжных магазинов. Последнее известие об этом, что читал в новостях, относилось к "Плинию Старшему", располагавшемуся на Красном проспекте, прямо у часовни Николая Чудотворца. Постоял рядом, посмотрел на здание, куда теперь зазывает лишь реклама "фастфуда", всяческой "шавермы". Такие чудесные времена.

Но нет, один всё же нашёлся, в давно намоленном книжном месте, - теперь "Читай-город". С радостью дождался открытия и пошёл листать книжки. И цель у меня была: посмотреть учебники по литературе на предмет присутствия Анненского. Эту цель надо бы осветить подробнее и отдельно, но не сейчас. Вижу - целый отдел учебной и детской литературы. Полки шкафа с учебниками подписаны классами, но заканчиваются "восьмым". Дальше - пособия к ОГЭ и ЕГЭ. Да и для 8-го класса - только какая-то методическая разработка. Мне это показалось странным. Ведь в магазине, торгующим учебниками, должно быть хотя бы по 1-2 экз. книг, предусмотренных действующим министерским списком. В нём учебник по литературе для 11 класса, включающий изучение Анненского, - выпуска 2023 г. Спросил оператора отдела, которая подтвердила: да, учебников для старших классов нет. ЧуднО!

Озираюсь. Вижу шкафы с книгами для детей. На целых трёх одинаковая подпись: "детская фантастика и эзотерика". Да что там - семь (!) шкафов с биркой "психология". Надо же, это так востребовано?

Ладно. Поищу поэзию. Нашёл. Много чего. Данте, например, в трёх роскошных (и соответственно дорогущих) изданиях, с иллюстрациями Г. Доре. Есть и наши поэты, современные и не очень. Анненского нет. Хотя знаю, что его так называемые массовые издания выпускаются регулярно. Раз так, беру в руки практически свежий сборник подобного же рода "Серебряный век", 2023 г. (Москва, "Эксмо", доп. тираж 3000). Разумеется, без объяснительного сопровождения (предисловие, послесловие, комментарий, примечания). Нахожу несколько стихотворений Анненского, которые открывает, понятное дело, "Среди миров". Особенно обращает внимание год рождения поэта - 1856. Как же всё-таки неповоротлива вся эта конструкция: издательство, составители, редакторы корректоры и кто там ещё. Даже ленива, боюсь подумать - необразованна и не стремящаяся таковой быть.

Но зато в конце книги грозная тирада в рамочке: "Все права защищены. Книга или любая её часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность".

Так. Фотку страницы Анненского оставляю при себе. Но не удержался - скопировал и воспроизвёл вот эту, хоть и не лучшую, часть книги. Знают ли авторы сего устрашения о положениях Гражданского кодекса РФ в отношении авторского права, про цитирование в некоммерческих целях и вообще использование литературных произведений? Однако убоялся и в ожидании ареста показываю обложку в комментарии. На самом деле потому, что там даётся маленький размер картинки, а в присоединении к записи - увеличенный (таков инструментарий ВК). Этого вот и не хочется.

Комментарии:

Михаил-Александрович Выграненко

Обложка

Анастасия Фролова
БОльший магазин и, наверное, самый большой в городе на Линейной 114, "Сибверк". Там как раз учебники для всех классов в том числе. Но в целом согласна: с книгами печаль печальная ...

Михаил-Александрович Выграненко

Анастасия, Я в таких местах не бывал... И не дошёл бы дотуда. Но спасибо, буду знать.

Михаил-Александрович Выграненко

Анастасия, Нашёл по запросу сайт торжища. К сож., нет деления по классам в разделе "основная школа". Увидел 11 страниц с многоточием. Забил в поиск "литература учебник 11 класс". Система показала 2 книжки: "Му-му" и "Живая шляпа" (!). Пойду всё же по страницам.

Михаил-Александрович Выграненко

Анастасия, кажется, я знавал хозяина. Возможно, бывшего уже.

Анастасия Фролова

Михаил-Александрович, особенно порадовала "Живая шляпа" 😆
Разделения на классы нет, но их кажется и ни в одном интернет-магазине нет :(

Михаил-Александрович Выграненко

Анастасия, поиск и хождение по страницам меня быстро победили. Отправил запрос почтой. Оказывается, филиал на "Доме быта" (ул. Героев Труда), где банк "Акцепт".

11 октября

Обновление собрания.

1) Открыта статья А. Лавриллье и Л. Кихней "Анненский-переводчик как 'восприемник' поэтической культуры французских модернистов" (2001).

2) Открыта статья Г. Н. Шелогуровой "'...И тебя не любить мне позволь...'. Об одном мотиве в творчестве Иннокентия Анненского". (1993).

3) Открыта статья А. Иоанниду (Греция) "Греция в русском символизме (поэтическое преподавание древнегреческого языка Иннокентием Анненским и Вячеславом Ивановым)" (1999).

9 октября

100 лет со дня смерти Валерия Яковлевича Брюсова.

Валерию Брюсову

То шелестящему листвой,
То громозвучному на струнах,
Я фимиам несу и свой -
Поэту чар янтарнолунных.

В этой надписи на "Книге отражений" (1906) хорошо читается тире, которое не напечатано в Литнаследстве: ни в 1937 (с. 610) - первая публикация, ни в 1985 г. (с. 207). Во втором случае ещё добавлен дефис в последнем слове. И есть подозрение (Е.Е. Степанов) в поддельности надписи. Тут, думается, нужна экспертиза.

Комментарии:

Dina Magomedova

"Как эти выси мутно- лунны". - одно из первых, что прочла у Анненского. И с Брюсовым явно перекликнулись.

Михаил-Александрович Выграненко

Dina, Добавил детали об этой надписи. Если действительно надпись поддельная, то у её автора, видимо, тоже было на уме это сложное слово из хорошо известного стихотворения. И он уловил, что Анненский любил придумывать сложные слова.

Геннадий Леоненков

Сомнительный инскрипт.

Михаил-Александрович Выграненко

Геннадий, да. Для ИФА 1906 г. текст корявоватый. Хорошо бы кому-то покопаться: когда, как и от кого поступила книга в библиотеку Брюсова (РГБ). Почерковеда привлечь. У Степанова ведь глаз опытный.

7 октября

3 октября / 15 октября 1814 - 210 лет со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова.

"...Лермонтов любил недвижное созерцание, но не одна реальная жизнь, а и самая мечта жизни сделала его скитальцем, да еще с подорожною по казенной надобности".
"Юмор Лермонтова"

= = = = =

7 октября - 230 лет со дня рождения Вильгельма Мюллера, немецкого поэта, известного прежде всего как соавтора песен Франца Шуберта. В подзаголовке автографа перевода стихотворения "Шарманщик" Анненский ошибся, обозначив вокальный цикл "Зимний путь": 'Из 'Winterreise' Шумана'. Конечно, перевод связан с собственными стихотворениями Анненского, прежде всего, - "Старая шарманка".

5 октября

Обновление собрания.

1) Открыта статья Г. М. Шелогуровой "Страсти по "Ипполиту"" (2009). В ней рассмотрена история противостояния Анненского и Мережковского как переводчиков и мыслителей, в особенности её пик - постановка "Ипполита" на сцене Александринского театра, в том числе сюжет о "бандероли". Одну Анненский послал точно - исполнителю главной роли Ю. М. Юрьеву, будущему художественному руководителю театра, Народному артисту СССР (1939).

2) Открыта статья Вс. В. Зельченко "К тексту "Лаодамии" И. Ф. Анненского" (2003).

4 октября

Ситуация с постановкой еврипидовского "Ипполита" в переводе Д. С. Мережковского на сцене Александринского театра (премьера - 14 октября 1902 г.) глазами начальства:

'Козни против 'Ипполита' продолжаются. Против Мережковского образовалась клика профессоров, не одобряющая его перевода. Один из таких знатоков, некто Анненский (директор Царскосельской гимназии), перевел подстрочно Еврипида и под бандеролью разослал свой перевод артистам Александринского театра. Уже не говоря о бестактности подобной выходки - это нарушает также и правила службы, ибо он, несмотря на то, что состоит во главе учебного заведения, является агитатором против начальства, - ему, конечно, известно, что перевод "Ипполита" Мережковского выбрал Директор, и, следовательно, Анненский подзадоривает артистов против начальства'. (9 октября 1902 года)

Теляковский В. А. Дневники Директора Императорских театров. 1901-1903. Санкт-Петербург. М.: Артист. Режиссер. Театр, 2002. С. 314.

Написав "некто", Владимир Аркадьевич тут же обозначает должность человека и его отношение к Еврипиду. Наверняка Директор Имп. театров знал, что Анненский - член Учёного комитета при МНП, действ. ст. советник. Что касается бандероли - вопрос открытый.

2 октября

29 сентября / 11 октября - 130 лет со дня рождения Б.А. Пильняка (1894-1938).

Р. Д. Тименчик (1985): "От Альвинга зачарованность Анненским перенял его друг Борис Пильняк. В рассказе "Снега" (1917) герои цитируют "Дальние руки", "Смычок и струны", "О нет, не стан". В "Третьей столице" лейтмотивом идёт сближение Анненского и Лермонтова. В романе "Одиннадцать глав классического повествования" главный герой декламирует "Старую шарманку"."

http://annensky.lib.ru/posv.htm#Пильняк


 

Начало \ "Анненская хроника": 2024-4


При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005
-2025
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru